Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Sephardic Folk

    Durme, durme ermozo ijiko → Spanyol fordítás

Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Durme, durme ermozo ijiko

Durme, durme ermozo ijiko,
Durme, durme sin ansia i dolor,
Serra tus lindos ojikos,
Durme kon savor.
 
De las fachas saliràs,
A la echkola te iràs,
I ayì mi kerido ijiko,
Alef-Bet ambezaràs.
 
Durme, durme ermozo ijiko,
Durme, durme sin ansia i dolor,
Serra tus lindos ojikos,
Durme kon savor.
 
De la echkola saliràs,
A la plasa te iràs,
I ayì mi kerido ijiko,
Merkansiya ambezaràs.
 
Durme, durme ermozo ijiko,
Durme, durme sin ansia i dolor,
Serra tus lindos ojikos,
Durme kon savor.
 
De la plasa saliràs,
Al estudyo te iràs,
I ayì mi kerido ijiko,
Doktoriko saliràs.
 
Fordítás

Duerme, duerme, hermoso hijito

(Estribillo)
Duerme, duerme, hermoso hijito
duerme, duerme sin pena ni dolor
cierra tus lindos ojitos,
duerme placenteramente.
 
De tus fachas 1 saldrás,
a la escuela irás,
y ahí mi querido hijito,
el abecedario aprenderás.
 
(Estribillo)
 
De la escuela saldrás,
a la plaza irás,
y ahí mi querido hijito,
sobre comercio aprenderás.
 
(Estribillo)
 
De la plaza saldrás,
a estudiar te irás,
y ahí, mi querido hijito,
en doctor te convertirás.
 
  • 1. ''andar en fachas'', dícese cuando se visten prendas roídas que indican pobreza o falta de higiene. En este caso se refiere a la pobreza.
Hozzászólások
citlālicuecitlālicue
   Szerda, 14/02/2024 - 00:34

The source lyrics have been updated. Please review your translation.