Les portes de Tamerlan

Orosz

Dveri Tamerlana (Двери Тамерлана)

По лазоревой степи
Ходит месяц молодой,
С белой гривой до копыт,
С позолоченной уздой.

Монистовый звон
Монгольских стремян -
Ветрами рожден
И ливнями прян.
Из кувшина через край
Льется в небо молоко;
Спи, мой милый, засыпай,
Завтра ехать далеко.

Рассвета искал -
Ушел невредим,
Меня целовал
Не ты ли один?
Как у двери Тамерла-
Новой выросла трава;
Я ли не твоя стрела,
Я ль тебе не тетива?

Ты - сердце огня,
Ты - песня знамен,
Покинешь меня,
Степями пленен.
Кибитками лун -
В дорожный туман,
Небесный табун,
Тяжелый колчан;

Чужая стрела,
Луна - пополам,
Полынь да зола -
Тебе, Тамерлан.
Тревожить ковыль - тебе -
В других берегах,
И золотом стыть - тебе -
В высокий курган.

А мне - вышивать
Оливковый лен,
Слезами ронять
Монистовый звон;
Обручью костра
Навеки верна -
Тебе не сестра,
Тебе не жена.

Videó megtekintése
Try to align
Francia

Les portes de Tamerlan

La jeune lune
Parcourt les steppes d'azur,
Avec une crinière d'argent aux sabots,
Avec une bride dorée.

Le son perlé
Des étriers mongols -
Né des vents
Et entouré d'averses.
Par dessus le rebord de la cruche
Coule le lait dans le ciel;
Dors, mon chéri, endors-toi,
Demain tu devras chevaucher loin.

Il cherchait l'aube -
Il est sorti sain et sauf,
M'a embrassé
N'es-tu pas seul?
Comme aux portes de Tamerlan -
De la nouvelle herbe a poussé;
Ne suis-je pas ton arc,
Ne suis-je pas une corde pour toi?

Tu es le coeur du feu,
Tu es la chanson des étendards,
Tu m'abandonnes,
Prisonnier des steppes.
Avec les luges des lunes -
Dans le brouillard du voyage,
Le troupeau céleste,
Le lourd carquois;

Une flèche étrangère,
La lune est divisée en deux,
Absinthe et cendre -
Pour toi, Tamerlan.
Tu dérangeras la stipe
Sur d'autres berges,
Tu te transformeras en or
Dans le haut tertre funéraire.

Et moi je broderai
Un lin olivâtre,
En larmes, je laisserai échapper
Un son perlé;
J'épousera le feu
Fidèle à jamais -
Ni ta soeur,
Ni ton épouse.

Szerző/k megjegyzései:
0
Értékelésed: Nincs

Hozzászólások