Είναι για σένα (é per te) [ Sta passando novembre ]

Görög translation

Είναι για σένα (é per te)

Είναι για σένα
αυτό το φιλί στον άνεμο
που θα σου στείλω εκεί
μαζί με άλλα εκατό τουλάχιστον
 
Είναι για σένα,
ίσως να μην είναι πολύ,
η ιστορία σου, το ξέρω,
άξιζε περισσότερη προσοχή
και μακάρι, ποιός ξέρει,
αν ήξερα
θα σε είχα βοηθήσει
Μα τι σημασία έχει τώρα πια,
Τώρα που...
 
Μπορείς να πιάσεις απ' την ουρά έναν κομήτη
και να πηγαίνεις στριφογυρίζοντας στο σύμπαν,
μπορείς να πετύχεις, ίσως τώρα, το σκοπό σου
αυτός ο διαφορετικός κόσμος που δεν βρήκες ποτέ
Μόνο που
δεν χρειαζόταν να πάει έτσι
μόνο που
όλοι μας τώρα είμαστε λίγο πιο μόνοι εδώ...
 
Είναι για σένα
Αυτό το λουλούδι που έχω διαλέξει
σου το αφήνω εκεί
κάτω από έναν σκεπασμένο ουρανό
Ενώ κοιτάζω εκεί πάνω
περνάει ο Νοέμβρης
κι εσύ είσαι για πάντα είκοσι χρονών
Τώρα που...
 
Μπορείς να πιάσεις απ' την ουρά έναν κομήτη
και να πηγαίνεις στριφογυρίζοντας στο σύμπαν,
μπορείς να πετύχεις, ίσως τώρα, το σκοπό σου
αυτός ο διαφορετικός κόσμος που δεν βρήκες ποτέ
δεν βρήκες ποτέ
μπορείς να πετύχεις, ίσως τώρα, το σκοπό σου
αυτός ο διαφορετικός κόσμος που δεν βρήκες ποτέ
Μόνο που δεν χρειαζόταν να πάει έτσι
μόνο που όλοι μας τώρα είμαστε λίγο πιο μόνοι
όλοι μας τώρα είμαστε λίγο πιο μόνοι εδώ...
Είναι για σένα.
 
Kűldve: sophier1789 Péntek, 06/07/2012 - 00:07
Last edited by sophier1789 on Szombat, 13/08/2016 - 03:28
thanked 10 times
Guests thanked 10 times
Olasz

Sta passando novembre

È per te
questo bacio nel vento,
te lo manderò lì
con almeno altri cento.
 

Tovább

Hozzászólások
Joutsenpoika     július 19th, 2016

The lyrics and title have been edited, please revise your translation.