Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Richard Wagner

    Einsam wachend → Angol fordítás

Ossza meg
Betűméret
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Einsam wachend

BRANGÄNES STIMME
(von der Zinne her)
 
Einsam wachend
in der Nacht,
wem der Traum
der Liebe lacht,
hab der einen
Ruf in acht,
die den Schläfern
Schlimmes ahnt,
bange zum
Erwachen mahnt.
Habet acht!
Habet acht!
Bald entweicht die Nacht.
 
Fordítás

Lonely watching

BRANGÄNE'S VOICE
(from the merlon)
 
Lonely watching
In the night,
Those onto
love's dream is smiling
May take care of
The one's cry,
Who bodes ill
For the sleepers
And admonishs them fearfully
To awake.
Beware!
Beware!
Soon the night will give way.
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Hozzászólások