Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Encore une fois

J'ai jamais vu d'amour fragile
J'ai toujours donné tout
toute seule au bout de moi, je t'envoies ces quelques mots...
 
Moi je suis celle qui s'est perdue, contre ta peau
Quand on se cachait près des bateaux
Pour mettre nos corps à nu
 
Un jour y a comme ça des gens qui passent
C'est la vie qui grandit
On se comprend pas toujours soi-même
Et un jour on aime
 
Refrain :
Oh non non non
On s'oublie pas comme ça
Tu ne sais pas
Mais je garde en moi des bouts de toi
Oh non non non
On oublie pas tout ça
C'est notre histoire d'amour
J'aimerai la vivre encore une fois
 
Et face aux vagues de l'océan
Tu m'as tendu la main
Pour m'emmener doucement
Jusqu'au premier matin
 
J'avançais toujours vers toi
Comme une étoile qui danse
Et le ciel a mis ses ailes
Pour me voler mon innocence
 
Un jour y a comme ça des gens qui passent
C'est la vie qui grandit
On se comprend pas toujours soi-même
Et un jour on aime
 
Refrain
 
Un jour y a comme ça des gens qui passent
Des regards qu'on garde en soi
On se comprend pas toujours soi-même
Et un jour, on aime
 
Refrain
 
Fordítás

Vēlreiz

Nekad neuzskatīju mīlestību par trauslu
Vienmēr devu visu
Visu sevi līdz galam, sūtu tev šos dažus vārdus...
 
Esmu tā, kas apmaldījās uz tavas ādas
Kad mēs slēpāmies aiz laivas
Lai izģērbtos kaili
 
Dažreiz ir tâ, ka cilvēki paiet gaŗām
[Bet] dzīve turpinās
Mēs vienmēr nesaprotam paši sevi
Un kādreiz mēs mīlam
 
(piedziedājums:)
O, nē, nē, nē
Mēs nebūt neaizmirstam tâ
Tu nezini
Bet es glabāju sevī daļu no tevis
O, nē, nē, nē
Mēs nebūt neaizmirstam tâ
Tas ir mūsu mīlestības stāsts
Es gribētu to nodzīvot vēlreiz
 
Ōkeana viļņu priekšā
Tu man pastiepi roku
Lai aizvestu mani lēnām
Līdz rītausmai
 
Es vienmēr tuvojos tev
Kâ zvaigzne, kas dejo
Un debesis izpleta savus spārnus
Lai nolaupītu manu nevainību
 
Dažreiz ir tâ, ka cilvēki paiet gaŗām
Skatieni, ko mēs glabājam sevī *
Smiekli, ko mēs neaizmirstām *
Jo kādreiz mēs mīlam *
 
(piedziedājums)
 
Dažreiz ir tâ, ka cilvēki paiet gaŗām
[Bet] dzīve turpinās **
Mēs vienmēr nesaprotam paši sevi
Un kādreiz mēs mīlam
 
(piedziedājums)
 
Kérlek, segíts a(z) "Encore une fois" fordításában
Hélène Ségara: Top 3
Hozzászólások