The Last One in the Wilderness (Erämaan Viimeinen)

Angol translation

The Last One in the Wilderness

Versions: #1#2
Wilderness sleeps and I travel in my thoughs
over the woods and sleeping water
Lady Moon lights the sky
Paints the world in shade of north
 
Is this a dream?
Or death where I want to return to place
where embers are giving up hope under the snow
As I step into the world, the time of wilderness
 
First snow fell twice
Painted the painting of my soul
 
This bold beauty and infinite loneliness
Of my childhood forest and sky
That beauty echoes through this journey
As the morning dawns, night tells it's story
Bold is beauty and my infinite loneliness
That's what man longs for his soul
The grave of my cradle, the place of my grave
is the last one in the wilderness
 
Where did the others go?
Swampwitches and towers of the maiden
and the coniferous trees in the shadows
I planted a lily of the valley into eversnow
And as the silence came, I relied on the future
 
First snow fell twice
Painted the painting of my soul
 
This bold beauty and infinite loneliness
Of my childhood forest and sky
That beauty echoes through this journey
As the morning dawns, night tells it's story
Bold is beauty and my infinite loneliness
That's what man longs for his soul
The grave of my cradle, the place of my grave
is the last one in the wilderness
 
Kűldve: childofblue1789 Kedd, 31/08/2010 - 03:59
thanked 8 times
Guests thanked 8 times
Finn

Erämaan Viimeinen

Please help to translate "Erämaan Viimeinen"
FelhasználóPosted ago
OmegaPoint6 év 9 hét
4
Hozzászólások