Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Oum Kalthoum

    إسأل روحك → Orosz fordítás

Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

إسأل روحك

إسأل روحك .. إسأل قلبك .. قبل ما تسأل إيه غيّرني
أنا غيّرني عذابي في حبك .. بعد ما كان أملي مصبّرني
غدرك بيّ .. أثّر فيّ .. و اتغيّرت شوية شوية
اتغيّرت و مش بإيدية
و بديت أطوي حنيني إليك .. و أكره ضعفي و صبري عليك
و اخترت ابعد .. و عرفت أعند
حتى الهجر قدرت عليه .. شوف القسوة بتعمل إيه
كنت زمان بلاقيك بحناني .. بحر محبة و بر أمان
كنت باحس ان انت زماني .. يومي و بكرة و بعده كمانكنت باشوفك بعيون حبي .. و انت بعيد أو و انت بقربي
كنت باشوفك بعيون حبي .. و انت بعيد أو و انت بقربي
أقرب من بسمتي لشفايفي .. أقرب من إحساسي لقلبي
بعد الود اللي راعيته لك .. بعد الحب اللي وهبته لك
بعد العمر اللي انا عشته لك .. فيه إيه تاني أقدمه لك؟
أنا مانسيتش الحب و عهده .. و لا أيامه ولا لياليه
أما ان كان ع الحب لوحده .. من غير هجرك أهلا بيه
أنا حيّرني هواك .. و أنا علشان انساك
بابعد عن كل مكان .. رحته و لو مرة معاك
و اهرب من أقرب ناس يعرفوا قصتي وياك
و باغيّر أي كلام بيجيب سيرة لذكراك
وصلتني للحال ده بإيدك .. بعد ما كانت روحي ف إيدك
سِبتك و مفيش حد في عمري .. يشغل عنك قلبي و فكري
سِبتك من غير حتى ما أفكّر .. حأقدر أسيبك أو مش حأقدر
إسأل روحك .. إسأل قلبك .. قبل ده كله اتغيروا ليه
أنا غيرني عذابي ف حبك .. لكن انت غيّرك إيه؟
هو حناني عليك قسّاك حتى عليّ؟
ولا رضايَ كمان خلاك تلعب بيّ؟
ولا تسامح روحي معاك غرّك بيّ؟
أنا يا حبيبي صحيح باتسامح .. إلا ف عزة نفسي و حبي
و اما يفيض بي ما باعرف أصالح .. و أعرف آجي كتير على قلبي
غدرك بيّ .. أثّر فيّ
و اتغيّرت شوية شوية .. اتغيّرت و مش بإيدية
و بديت أطوي حنيني إليك .. و أكره ضعفي و صبري عليك
و اخترت أبعد و عرفت أعند .. حتى الهجر قدرت عليه
و انت يا عيني .. لو في مكاني يا عيني
كنت حتعمل غير كده إيه؟
إسأل روحك
 
es'al rūHak, es'al 'albak
'abl ma tes'al eih ghayyarnī
ana ghayyarnī 3azābī fe Hobbak
ba3d ma kān amalī mSabbarnī
ghadrak beyya assar feyya
wetghayyart shwayya shwayya
etghayyart wa-mish be-īdeya
wa-badeit aTwi Hanīni ileik
wakrah Do3fī wa-Sabrī 3aleik
wekhtart ab3ad, wa 3areft a3ned
Hatta l-hagr 'edert 3aleih
shūf el-'aswa beta3mel eih
 
kunt zamān bala'īk be-Hanānī
baHr maHabba wa-barr amān
kunt baHess enn enta zamānī
yoomī wa bokra wa ba3du kamān
kunt bashūfak be-3oyūn Hobbī
wenta ba3īd aw enta be-'orbī
a'rab men basmetī le-shafayfī
a'rab men eHsāsī le-'albī
ba3d el-wedd ellī ra3eitu lak
ba3d el-Hobb ellī wahabtu lak
ba3d el-3omr ellana 3eshtu lak
fī eih tānī a'ddemu lak?
 
ana mansetsh el-Hobb wa-3ahdu
wala ayyāmu wala layālīh
amma en kān 3al-Hobb le-waHdu
men gheir hagrak ahlan bīh
ana Hayyarnī hawāk
wana 3alashān ansāk
bab3ed 3an koll makān
roHtu wa-law marra ma3ak
wahrab men a'rab nās ya3rafu 'eSSetī wayyāk
wa-baghayyar ayy kalām beygīb sīra le-zekrāk
waSSaltenī lel-Hāl da be-īdak
ba3d ma kānet rūHī fe īdak
sebtak wa-mafīsh Hadd fe 3omrī
yesghel 3annak 'albī wa-fekrī
sebtak men gheir Hatta ma afakkar
ha'dar asībak aw mish ha'dar
 
es'al rūHak, es'al 'albak
'abl da kollo etghayyaru leih?
ana ghayyarnī 3azābī fe Hobbak
laken enta ghayyarak eih?
howwa Hanānī 3aleik 'asāk Hatta 3aleya?
wala reDāya kamān khallāk tel3ab beyya?
wala tasāmoH rūHī ma3āk gharrak beyya?
ana ya Habībi saHīH batsāmoH
ella fi 3ezzet nafsī wa-Hobbī
wamma yefīD beyya ma ba3raf aSāleH
wa-a3raf āgī ktīr 3ala 'albī
 
ghadrak beyya assar feyya
wetghayyart shwayya shwayya
etghayyart wa-mish be-īdeya
wa-badeit aTwī Hanīnī ileik
wakrah Do3fī wa-Sabrī 3aleik
wekhtart ab3ad, wa 3areft a3ned
Hatta l-hagr 'edert 3aleih
wenta ya 3einī
law fe makānī ya 3einī
kunt hate3mel gheir keda eih?
es'al rūHak
 
Fordítás

Спроси себя

Esal albak Спроси сердце
Abli metisal ehhhhh gayarni Раньше ты спрашивал, что изменило меня
Ena gayarni azebi fi houbak Мои мучения в любви к тебе изменили меня
Badi mekan imsaharni После того как ты оставил меня без сна
 
Gadrak biya Твое предательство
Asar fiyaaaaaaa Причинило много боли
 
Gadrak biya Твое предательство
Asar fiyaaaa Причинило много боли
 
etgayar chweya chweya Я изменилась постепенно
Etgayar mich bi aidaya Изменилась не своими руками
 
etgayar chweya chweya Я изменилась постепенно
Etgayar mich bi aidaya Изменилась не своими руками
 
Webadi tatwi hanini lehh И ты причиняешь боль моим чувствам, почему?
Wekrah doufi sabari alihhh Я ненавижу свою мягкость и терпение к тебе
 
Waktarit aboud weriff tani И я выбрала дорогу вдали от него
Waktarit aboud weriff tani И я выбрал дорогу вдали от него
 
Hata ili hagri idrit alihhh chouf chouf il aswa tamil ehhhhhhh Когда я далеко, он жесток со мной тоже, смотри, смотри что жестокость может сделать
Wenta ye aini ye aini ye aini И ты мои глаза, мои глаза, мои глаза
Law fi makeni ye aini ye aini Если бы ты был на моем месте, мои глаза, мои глаза
 
Wenta ye aini ye aini ye aini И ты мои глаза, мои глаза, мои глаза
Law fi makeni ye aini ye aini Если бы ты был на моем месте, мои глаза, мои глаза
 
Kounti hatimal Guir kida ehhhhhh Ты бы сделал больше чем это
Esal rouhakkkkkkkkk Спроси себя
 
Hozzászólások