LT → Ladino (Judeo-Spanish), Héber, Spanyol → Sephardic Folk → Esta Muntanya D’enfrente → Transliteration
-
Esta Muntanya D’enfrente → Transliteration
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Esta Muntanya D’enfrente
Esta muntanya d'enfrente
S'asiende i va kemando.
Ayí pedrí al mi amor,
M'asento i vo yorando.
Arvoliko de yasimín,
Yo lo ensembrí en mi guerta.
Yo lo kresí, lo 'ngrandesí,
Otros s'están gozando.
Sekretos kero deskuvrir,
Sekretos de mi vida.
El sielo kero por papel,
La mar kero por tinta.
Los arvolés por pendolás,
Para eskrivir mis males,
No ay ken sepa mi dolor,
Ni ajenos ni parientes.
Kűldve: citlālicue 2015-03-30
Utoljára szerkesztette: citlālicue , 2017-07-02
Transliteration
יסתא מוּנתאנייא דּ·ינפ׳רינתי
יסתא מוּנתאנייא דּ·ינפ׳רינתי
.ס·אסיִינדּי יִ בֿא כּימאנדּוֹ
,אייִ פידּרי אל מיִ אמוֹר
.מ·אסינתוֹ יִ בֿיִ ייוֹראנדּוֹ
,ארבֿוֹליִכּוֹ דּי ייאסיִמיִן
.ייוֹ לוֹ ינסימבריִ ין מיִ גּוּירתא
,ייוֹ לוֹ כּריסיִ, לוֹ ·נגּראנדּיסיִ
.וֹתרוֹס ס·יסתאן גּוֹזאנדּוֹ
,סיכּריתוֹס כּירוֹ דּיסכּוּבֿריִר
.סיכּריתוֹס דּי מיִ בֿיִדּא
,יל סיִילוֹ כּירוֹ פוֹר פאפיל
.לא מאר כּירוֹ פוֹר תיִנדּא
,לוֹס ארבֿוֹליס פוֹר פינדּוֹלאס
,פארא יסכּריִבֿיִר מיִס מאליס
,נוֹ איי כּין סיפא מיִ דּוֹלוֹר
.ניִ אגֿינוֹס ניִ פארינתיס
Köszönet ❤ | ||
Kűldve: Guest 2015-04-19
Fordítás forrása:
http://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/ladino.pdf
Sephardic Folk: Top 3
1. | La Rosa Enflorece |
2. | Yo era ninya |
3. | Durme, durme, kerido ijico |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!