Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Varsovie

    État civil → Angol fordítás

Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

État civil

Tu traînes ton exactitude
À contre-courant des nuances
Que l'évidence écrit parfois
Un dernier verre
Et tu prends forme
À faire sonner les dissonances
Au moment même où dans tes veines
C'est le flou qui parle pour toi
Et si quelqu'un calque ses pas
Sur les tiens
Et que ces pas sont dans ta tête
Tu rejoins ton système solaire
Et revois l'ordre des planètes
L'instant d'après si loin d'ici
Tu te fous bien de savoir si
La route est longue
Avant de revoir la lumière
 
Tu réduis ton incertitude
À remonter les contresens
Que l'indulgence a planté là
D'un geste absent
Tu t'examines
À réorchestrer le silence
Au moment même où sur tes lèvres
C'est le feu qui couvre ta voix
Et si tu dois prendre le large
À l'anglaise
Et que la marge est assez nette
Tu redéfinis les frontières
Et t'exerces à la reconquête
Puis tu vacilles éperdument
Tu te fous de savoir comment
T'en foutre encore
Sans avoir à quitter la terre
 
Là tu te passes de commentaires
Soit tu prends feu
Soit tu prends fin
Tu connais l'art et la manière
Ça l'air de rien
 
Là tu te passes de commentaires
Là tu te passes de commentaires
 
Fordítás

Civil status

You drag your accuracy
Against the trend of nuance
That the obvious sometimes writes
A last drink
And you take shape
Making dissonances resound
At the very moment when in your veins
It is vagueness that speaks for you
And if someone models his steps
On yours
And those steps are in your head
You get back to your solar system
And reconsider the order of the planets
A moment later far away from here
You don’t give a damn about knowing whether
Or not the road is long
Before you can see the light again
 
At that point you need no comment
You either catch fire
Or come to an end
You have the skill and the style
Without fuss, oh yes
 
You narrow your uncertainty
Down to thinking against the aberrations
That leniency has planted there
With an absent-minded gesture
You examine yourself
To re-orchestrate silence
At the very moment when on your lips
It is fire that covers your voice
And if you must take
French leave
And the margin is wide enough
You redefine the boundaries
And attempt to conquer again [Variant: And try your hand at reconquest]
Then you frantically waver
You don’t give a damn to know
How to keep on not giving a damn
Without having to leave the earth
 
At that point you need no comment
You either catch fire
Or come to an end
You have the skill and the style
And without fuss, too
 
Kérlek, segíts a(z) "État civil" fordításában
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
Hozzászólások