Xavier Naidoo - Europa (Görög translation)

Görög translation

Ευρώπη

Η καρδιά μου χτυπά για σένα, Ευρώπη,
κουβαλάς την ελπίδα για μένα,
με κατάκτησεις προ πολλού,
μόνο τους άρχοντές σου δεν καταλαβαίνω.
 
Η καρδιά μου χτυπά για σένα, Ευρώπη,
κουβαλάς από το σκοτάδι στο φως,
κουβαλάς το όραμα, που ήταν τόσο μεγάλο,
ώστε να ολοκληρωθεί μόνο με την ολοκλήρωσή σου.
 
Μόνο να χάσουμε μπορούμε,
αν δεν την κερδίσουμε για μας.
Τίποτα καλό δεν μπορεί να συμβεί,
αν λιώσει η Ευρώπη μας*.
 
Η καρδιά μου χτυπά για σένα, Ευρώπη,
έχω οράματα για σένα,
σε ονομάζουν 'το οχυρό Ευρώπη',
και τόσοι, τόσοι πολλοί, λένε, είναι ήδη εδώ.
 
Μόνο να χάσουμε μπορούμε,
αν δεν την κερδίσουμε για μας.
Τίποτα καλό δεν μπορεί να συμβεί,
αν λιώσει η Ευρώπη μας*.
 
Έχεις οράματα για εκατομμύρια ανθρώπους,
πόσοι σε ονειρεύονται,
σε χιλιάδες εκδοχές,
κι 'γώ κουβαλώ μία απ' αυτές μέσα μου.
 
Μόνο να χάσουμε μπορούμε,
αν δεν την κερδίσουμε για μας.
Τίποτα καλό δεν μπορεί να συμβεί,
αν λιώσει η Ευρώπη μας*.
 
Kűldve: marinos25 Kedd, 07/02/2012 - 08:53
Last edited by marinos25 on Csütörtök, 27/06/2013 - 21:56
Szerző észrevételei:

* Λέξη προς λέξη μεταφράζεται πρόταση ως εξής: "αν μας λιώσει η Ευρώπη", που ακούγεται λες και κινδυνεύουμε να μας πλακώσει η Ευρώπη. Η έννοιά της είναι, όμως, παρόμοια του "μην μου πεθάνεις", οπότε την άλλαξα λιγάκι...

Hozzászólások