Arleta - Fónaxé me (Φώναξέ με) (Német translation)

  • Előadó: Arleta (Αριάδνη Νικολέτα Τσάπρα (Ariadne Nicoleta Tsapra))
  • Album: Αρλέτα 2, 1967 (Arleta 2, ΛΥΡΑ) Track 12 of 12
  • Dal: Fónaxé me (Φώναξέ με)
Görög

Fónaxé me (Φώναξέ με)

Lyrics: Akos Daskalopoulos
music: Notis Mavroudis
Φώναξέ με, αγάπη, φώναξέ με...
στο νυχτωμένο σπίτι ν’ ακουστεί η φωνή σου
προτού μέσα στη νύχτα να χαθώ
στους λυπημένους κήπους ανατέλλεις.
Φώναξέ με αγάπη, φώναξέ με...
 
Κράτησέ με, αγάπη, κράτησέ με...
μη μ’ αφήνεις τόσες νύχτες μόνη
στα γέρικα πλατάνια και στις δάφνες
το βράδυ πια δεν αγρυπνά
Κράτησέ με, αγάπη, κράτησέ με...
 
Kűldve: marinos25 Csütörtök, 06/06/2013 - 19:27
Align paragraphs
Német translation

Ruf' mich

Ruf' mich, meine Liebe, ruf' mich...
im nächtlichen Haus, auf dass Deine Stimme erhört wird.
Bevor ich in der Nacht verschwinde,
gehst Du in den traurigen Gärten auf1
Ruf' mich, meine Liebe, ruf' mich...
 
Halt' mich, meine Liebe, halt' mich...
Lass' mich mich nicht so viele Nächte alleine2.
Zwischen den alten Platanen und den Lorbeersträuchen
wacht der Abend nicht mehr.
Halt' mich, meine Liebe, halt' mich...
 
  • 1. aufgehen: wie bei "Sonnenaufgang"
  • 2. im Original ist hier zu erkennen, dass sich die Frau an den Mann wendet
Kűldve: marinos25 Csütörtök, 06/06/2013 - 19:38
See also
Hozzászólások