✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Für dich
Du bist die Schönste aller Schönen,
Von allen schönen die ich kenn.
Ich weiß, dass du mir nicht so glaubst,
Ich würd' für dich durchs Feuer renn'.
Ich würde alles für dich stürzen,
Ich würde alles für dich tun.
Ein paar Tage nur mit dir,
Lassen bei mir Jahre ruh'n.
Und so erweckst du hier den Schein,
Ein Engel zu sein.
Ich würde gerne bei dir bleiben,
Ich würde gerne bei dir sein,
Ich würde gerne mit dir kämpfen,
Bitte lass mich nicht allein.
Ich würd' das Steuer für uns lenken,
Wenn es das ist was du willst,
Würd' ich dir mein Herz verschenken,
Damit sich dann dein Traum erfüllt.
Ich bin und bleib ein Träumer,
Leider manchmal auch Versäumer.
Stell' mich mit dir auf den Weg,
Weil ich dir alles offen leg.
Wie ein neues altes Buch,
Was sich langsam dir enthüllt,
Ich hab' nur einen kleinen Wunsch,
Dass du es mit Inhalt füllst.
Und so erweckst du hier den Schein,
Ein Engel zu sein.
Ich würde gerne bei dir bleiben,
Ich würde gerne bei dir sein,
Ich würde gerne mit dir kämpfen,
Bitte lass mich nicht allein.
Ich würd' das Steuer für uns lenken,
Wenn es das ist was du willst,
Würd' ich dir mein Herz verschenken,
Damit sich dann dein Traum erfüllt.
Dein Traum erfüllt.
Kűldve: Geheiligt 2017-07-15
Fordítás
Pour toi
Tu es la plus belles de toutes,
De toutes les belles que je connais.
Je sais que tu ne me crois pas vraiment,
Je courrais à travers le feu pour toi.
Je renverserais tout pour toi,
Je ferais tout pour toi.
Seuls quelques jours passés avec toi
Me font passer outre les années.
Et ainsi tu donnes l'impression
D'être un ange.
J'aimerais rester avec toi,
J'aimerais être avec toi,
J'aimerais lutter avec toi,
Je t'en prie, ne me laisse pas seul.
Je prendrais le volant pour nous
Si c'est ce que tu désires.
Je t'offrirais mon cœur
Pour ainsi exaucer ton rêve.
Je suis et demeure une rêveur,
Malheureusement, je suis aussi parfois un perdant.
Je m'imagine en route avec toi
Car je te dévoile tout.
Tel un nouveau vieux livre
Qui lentement se révèle à toi,
Je ne souhaite qu'une seule petite chose :
Que tu le remplisses de contenu.
Et ainsi tu donnes l'impression
D'être un ange.
J'aimerais rester avec toi,
J'aimerais être avec toi,
J'aimerais lutter avec toi,
Je t'en prie, ne me laisse pas seul.
Je prendrais le volant pour nous
Si c'est ce que tu désires.
Je t'offrirais mon cœur
Pour ainsi exaucer ton rêve.
Exaucer ton rêve.
✕
Philipp Dittberner: Top 3
1. | Das ist dein Leben |
2. | Wolke 4 |
3. | In deiner kleinen Welt |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | Être un ange |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Geheiligt
Name: Philippe
Csoport: Moderátor
Hozzájárulások:1893 fordítások, 301 transliterations, 1724 songs, 14 collections, 7888 thanks received, 234 translation requests fulfilled for 116 members, 84 transcription requests fulfilled, added 26 idioms, explained 17 idioms, left 3482 comments
Languages: native Francia, fluent Angol, intermediate Arabic (Egyptian), Holland, Német, beginner Afrikaans, Breton, Faroese, Izlandi, Japán, Norvég, Old Norse, Spanyol
© Pires Philippe
This translation is a personal work - unless noted otherwise. You are NOT allowed to post this translation on whatever other site.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Il s'agit d'une traduction personnelle (sauf indication contraire). Vous n'êtes PAS autorisé à publier quelque traduction que ce soit sur un autre site.