היי :) כמה תיקונים אם באלך לשנות
ישן במיטתך*
بلا كرفات و صبحيات
תרגמת נכון אבל יש פה כוונה אחרת בשיר..
הכוונה לעניבות ובקרים- כאילו לפגישות עסקים כאלה במשרד בבוקר, כשחיים חיים מסודרים עם עבודה מסודרת, וכאילו הכוונה בשיר הלא מילולית: "בלי חיים מסודרים"
كيف بتمشط مشطيني
איך שסירקת (את השיער שלי) (כך) עזבת אותי
מעין משחק מילים, שכמו שהיא סירקה את השיער שלו ככה היא סירקה/זרקה אותו מעליה
כל הכבוד!! מאור