Just Another Woman In Love-Anne Murray Türkçe Çevirisi

Csatlakozott: 26/02/2012
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 2 év 31 hét

Arkadaşlar bana bu konuda yardımcı olur musunuz? türkçe anlamları lazım

I'm strong, I'm sure, I'm in control, a lady with a plan
Believing that life is a neat little package I hold in my hand
I've got it together, they call me "the girl who knows just what to say and do"
Still I fumble and fall, run into the wall, 'cause when it comes to you, I'm

[Chorus]
Just another woman in love, a kid out of school
A fire out of control, just another fool
You touch me and I'm weak, I'm a feather in the wind
And I can't wait to feel you touching me again
With you I'm just another woman, just another woman in love

So pardon me if I should stare and tremble like a child
That "wanting you" look all over your face is driving me wild
I'm just what you make me, can't wait 'till you take me and set all my feelin's free
I know that you can, so come be my man, tonight I want to be

Junior Member
ruzgargulu17 képe
Csatlakozott: 10/01/2012
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 2 év 19 hét

Güçlüyüm, eminim, kontroldeyim, plan ile bir bayan
Hayatın elimde küçük bir paket olduğuna inanan
Hayatın ne olduğunu kavrarım, tam neler söyleyip yapmayı bilen kız olduğumu diyorlar
Yine de yokla yokla düşerim, duvara koşarım, çünkü seninle ilgili olsa, ben...

Sadece aşık olan bir kadın daha(yım), okuldan çıkmış bir çoçuk,
Kontrolden çıkmış bir ateş, ancak bir aptal daha
Beni dokunduğunda zayıf olurum, rüzgarda bir tüyüm
Ve beni gene dokunduğunu hissetmeye bekleyemem
Seninle sadece bir kadın daha, sadece aşık olan bir kadın dahayım

O zaman kusuruma bakma çoçuk gibi uzun uzun bakıp titrersem
Yüzünde şu 'seni isteyen' bakış beni çıldırtıyor
Ben senin tam yarattığınım, beni alıp duygularımı azat etmene bekleyemem
Yapabildiğini biliyorum, zaten gelip adamım ol, bu gece olmak istiyorum ki...

Junior Member
ruzgargulu17 képe
Csatlakozott: 10/01/2012
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 2 év 19 hét

I am not certain about my translation of "I've got it together." / "Hayatın ne olduğunu kavrarım" diye çevirimden emin değilim.

Csatlakozott: 26/02/2012
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 2 év 31 hét

Teşekkürler yardımınız için...zaman ayırmanız bile yeterli