81 replies [Utolsó bejegyzés]
Senior Member
Samane.zt képe
Csatlakozott: 17/10/2010
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 1 év 5 hét

oh:D
he meant that he can find a good partner for you if you aren't on date with anybody!
and it's a statement!

Csatlakozott: 11/05/2011
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 3 év 17 hét

خیلی سرت شلوغه ههههههههه
من میگم گوگل ترانسلیت شده ای

Moderator "Glossophile"
Jansay képe
Csatlakozott: 11/05/2011
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 2 nap 49 perc

سلام٬ سمانه! حال شما چطور است؟ اسم من حسن است

I'm trying to learn Persian. Right now I'm not making much progress but I found a course; I'll take it this fall, hopefully. Maybe if you'll be still around we can talk if I learn some Persian. Smile

Keep up the good work, Samane. Wink

Senior Member
Samane.zt képe
Csatlakozott: 17/10/2010
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 1 év 5 hét

WoOw that's so nice that you like Persian:)Smile:)
i'm here to help you with your Persian if you need.....!
i'll be so glad

Csatlakozott: 10/08/2011
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 3 év 11 hét

I can translate all the songs from Persian to English and English to Persian in return for money,my English is good and if your website does that many people come into your website because there's no website which translate Spanish,french,... to Persian fluently but you can cant you?

Csatlakozott: 10/08/2011
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 3 év 11 hét

why do you translate these things do you earn money? your English is good be a teacher or s.th ! if you earn moneypost comment for me !

Senior Member
Samane.zt képe
Csatlakozott: 17/10/2010
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 1 év 5 hét

No!There's no money!
I do it for fun not money!that's it Smile

Csatlakozott: 16/08/2011
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 23 hét 4 nap

i am needing to either find the lyrics to these two songs in english or at least an over veiw of what each song is saying . the person whom i love left these two songs before he went away . i'm heart * broken * what do they mean ? thank you ... *here are the songs - Vigen - Mahtab and Vigen - Do Kaboutar love * prettieflower *

Csatlakozott: 16/08/2011
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 23 hét 4 nap

please translate to english - Vigen - Mahtab . and Vigen - Do Kaboutar . thank you *

Csatlakozott: 24/08/2011
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 3 év 9 hét

p

Csatlakozott: 18/09/2011
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 3 év 4 hét

Hi! i really need some help in translating this to English!

jooon ja khaharian hame ina, cheshme khahari darim be hamashoon.

Thank you!

Csatlakozott: 30/10/2011
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 2 év 50 hét

Could you please translte this? Thank you in advance

chizayi ke migam baraye ranjondanet nist

Csatlakozott: 03/11/2011
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 2 év 51 hét

help me... translate it in english .....................elahi ke inghadar bahal har mizani

Junior Member
mahshid képe
Csatlakozott: 15/11/2011
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 2 év 23 hét

chizayi ke migam baraye ranjondanet nist
:
whatever I say, I dont mean to hurt you

Csatlakozott: 17/02/2012
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 2 év 27 hét

hello!!!! help me with translate, please
"volek aboodane labe karon"

Csatlakozott: 08/03/2012
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 2 év 33 hét

hey hello
this page is really helpfull also i need translate something for me,
"Baba ba Hal khoshgel bi marefat moragheb khodet bash, shoma khanom nazz".

Senior Member
golnoush képe
Csatlakozott: 26/03/2012
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 6 hét 3 nap

"hey buddy,it's Abadan,near Karoon"

Abadan is a city in south west of iran and Karoon is a river near Abadan

Senior Member
golnoush képe
Csatlakozott: 26/03/2012
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 6 hét 3 nap

lujsine wrote:
hello!!!! help me with translate, please
"volek aboodane labe karon"

"hey buddy,it's Abadan,near Karoon"

Abadan is a city in south west of iran and Karoon is a river near Abadan

Csatlakozott: 07/04/2012
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 2 év 29 hét

Hello I'm new to this. Uhmm can someone translate the following for me (I'm sorry if some of the words are misspelled. Hopefully it's not something bad either hahaha):

Che khonom dega Khuda king dada

amir jaan goyta makoni wa banesha da paayma mekoni

so cool h jan az khodat hast ya karaee . .

Ne ali Jaan kholes Malle lala king ma ast

("king" and "so cool" is english. But I don't know the rest.)

Csatlakozott: 17/02/2012
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 2 év 27 hét

thank you, Golnoush!!!!! you had really helped me

Senior Member
golnoush képe
Csatlakozott: 26/03/2012
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 6 hét 3 nap

don't mention it my friend:)

Novice
rahim.dastyar képe
Csatlakozott: 01/02/2013
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 1 év 38 hét

عضو سازمان دهندە و سخنگوی دانشجویان متحصن در تحصن و نشست اعتراضی 3 روزە دانشجویان دانشگاه شهید رجایی تهران مقابل مجلس شورای اسلامی ایران و مصاحبە با خبرگزاری ایسنا و روزنامە شرق 1383 و لغو تعهد خدمت دبیری اینجانب از جانب وزارت آموزش و پرورش جمهوری اسلامی ایران بعد از مصاحبە با روزنامە شرق و خبرگزاری ایسنا 1383.

Csatlakozott: 09/02/2013
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 1 év 37 hét

Please translate for me:
Ost Rajab ost rajab, be neva veke hajar, Xoda yeke derga hezar!

Thank you very much

Csatlakozott: 09/02/2013
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 1 év 37 hét

Also please translate these three lines as well:
(1) sayida mashalla khosh saliqaii]

(2) Na baba valla Xozi hoto ba!

(3) ajab

Many thanks

Junior Member
m.mokhtari1991@yahoo.com képe
Csatlakozott: 02/02/2011
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 1 év 30 hét

(1)"sayid mashalla" you are tasteful
(2) no , in fact ..(?)..
(3)yea/surprising (slang)

It is one of the accents of Persian,I cant translate all

Novice
Mansoureh képe
Csatlakozott: 27/04/2013
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 1 év 26 hét

Check this blog out:

www.iFarsi.blogspot.com

It's a blog where I create and share PDF files including Persian lyrics + English translation + IPA transliteration for Persian songs. You can always request your favorite Persian song and I'll make and publish the materials for you.

Novice
b2nevera képe
Csatlakozott: 28/05/2013
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 1 év 22 hét

Samane.zt wrote:
it means:
Stupid, I'm saying it's night. go to bed

( khar means "Donkey" and it means "Stupid" too)

C'mon . at least explain that it's a friendly saying !

Novice
b2nevera képe
Csatlakozott: 28/05/2013
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 1 év 22 hét

m.mokhtari1991@yahoo.com wrote:
(1)"sayid mashalla" you are tasteful
(2) no , in fact ..(?)..
(3)yea/surprising (slang)

It is one of the accents of Persian,I cant translate all


what do you mean exactly ?
'mashalla' is a saying about sth good . like when you see sth perfect and you will say oh my god . its sth like that .
no in fact will be used when someone is trying to say you sth which needs a preparation for that . like explanation for a sentence
yea/surprising means what they means in english and i don't think its sth special

Novice
b2nevera képe
Csatlakozott: 28/05/2013
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 1 év 22 hét

scorpiowarrior wrote:
Also please translate these three lines as well:
(1) sayida mashalla khosh saliqaii]

(2) Na baba valla Xozi hoto ba!

(3) ajab

Many thanks


i think its not even persian
anyhow

1) great . you have a good taste in choosing or selecting. (you choose the great things or great people )
your selection of choosing someone or something is very good

2) its hard ........... ! xozi hoto ba ! i dont know what it means can u copy original words in farsi

3) its like you say oh my god when you hear something strange or you are surprised

Novice
flower888 képe
Csatlakozott: 27/10/2013
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 1 év 4 nap

please what does mean theses 3 sentences Smile
-Kheyli dare khosh migzaer.
-Eeee be manam migofti khob
vay kheili chagh shode

Novice
regina abad képe
Csatlakozott: 21/04/2014
Felhasználó offline. Utoljára bejelenetkezve 27 hét 3 nap

mojgan jan az shadieh shoma manam shadam ba dashtane dustane khubi chun shoma maghe misheh adam shad nabasheh........hamisheh be shadi o khoshi inshaalah...........