Turkish stressed syllables

22 posts / 0 new
Expert
<a href="/hu/translator/pani" class="userpopupinfo" rel="user1199674">Pani <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Csatlakozott: 27.01.2014
Pending moderation

Which syllables should be stressed in these words?

Yaparım
Yapacağım
Yaptığım
Yaptıkları
Yapsın
Yapmasın
Yapınca
Yapıp

Or maybe you could give me a link for books or sites with information about stress in Turkish?

Moderátor
<a href="/hu/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Csatlakozott: 21.06.2013

Hi. All the syllables are stressed in these words. Except the second and the third ones. As "ğ" isn't pronounced so it becomes something like that yah-pah -caah- m (Yapacağım).

Retired Moderator and Scholar of a Dark Age
<a href="/hu/translator/sciera" class="userpopupinfo" rel="user1077079">Sciera </a>
Csatlakozott: 16.02.2011

I don't know, but this seems like an interesting question.

@taddy26: I'm not sure we understand the same thing by "stressed".
I would assume from your explanation that you rather understood the question here as "which letters get pronounced, are there any silent letters?".
Normally, I'd understand it as "which syllable of each word is pronounced more strongly/louder/with higher pitch than the others, i.e. has the main word stress on it?".

Moderátor
<a href="/hu/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Csatlakozott: 21.06.2013
Sciera wrote:

I don't know, but this seems like an interesting question.

@taddy26: I'm not sure we understand the same thing by "stressed".
I would assume from your explanation that you rather understood the question here as "which letters get pronounced, are there any silent letters?".
Normally, I'd understand it as "which syllable of each word is pronounced more strongly/louder/with higher pitch than the others, i.e. has the main word stress on it?".

Oh, yeah, seems like I've understood yet another thing. Thanks for clarification.

Moderátor
<a href="/hu/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Csatlakozott: 21.06.2013

Well, usually the last syllables are stressed. Exception for some loanwords. But we usually stress the last syllables when speaking. Furthermore, there are some suffixes that they are not stressed, so you'll need to stress the syllable before the particular suffix. I can make the list of those suffixes if you want.

Expert
<a href="/hu/translator/pani" class="userpopupinfo" rel="user1199674">Pani <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Csatlakozott: 27.01.2014

I would be very glad if you make such a list.

Moderátor
<a href="/hu/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Csatlakozott: 21.06.2013

- "de" (conjuction)
- "ki" (conjuction) ["-ki" adjective forming suffix is stressed]
- " ile, iken, ise, idi, İmiş" and their short forms
- " -im, -sın, -dir, -iz, -sinir, -dirler" (verb forming suffixes)
- "-gil"
- "-ma/me" (negative sentences forming suffixes)
- "-yor" (present tense forming suffix)
- "-arak/ınca/casına[cesine] (adverb forming suffixes)
- "-stan" (this suffix forms geographical places. E.g Yunanistan [Greece])

Oh, well, this is the best that I can..

Moderátor
<a href="/hu/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Csatlakozott: 21.06.2013

Another one just came to my mind:
- "-lar/ler" they are stressed when you add them to nouns (kalemler, but they are not stressed when you add them to verbs, you must stres the syllable before that then (geldiler)

Senior Member
<a href="/hu/translator/thesecaat" class="userpopupinfo" rel="user1190589">thesecaat </a>
Csatlakozott: 18.10.2013

Ya-PA-rım (Verb)
Ya-pa-CAĞ-ım (Verb)
Ya-pa-cağ-IM (Adjective)
Yap-tı-ĞIM (Adjective)
Yap-tık-la-RI (Adjective)
Yap-SIN (Subjunctive)
YAP-ma-sın (Negative subjunctive)
Ya-PIN-ca (Verbal adverb)
Ya-PIP (Verbal adverb)

"Stress" means "vurgu" in Turkish. There are two types "vurgu":
1- Kelimede vurgu (Stress in words)
2- Cümlede vurgu (Stress in sentences)

Unfortunately it's hard to find articles in English. Here are some information in Turkish:

http://www.dilbilgisi.net/konular/vurgu/ (Stress in words)
http://www.edebiyatogretmeni.info/turkcede-vurgunun-ozellikleri.htm (Stress in words)
https://www.cokbilgi.com/yazi/vurgu-nedir-kelime-ve-cumle-vurgusu/ (Stress in words)
http://www.dilbilgisi.net/konular/cumle-bilgisi/cumle-vurgusu/ (Stress in sentences)

Junior Member
<a href="/hu/translator/kanije" class="userpopupinfo" rel="user1335204">Kanije </a>
Csatlakozott: 16.04.2017

why are those words adjectives?
"Ya-pa-cağ-IM (Adjective)
Yap-tı-ĞIM (Adjective)
Yap-tık-la-RI (Adjective)"

"yapacagim" means "I will do it" it is future!

Moderátor
<a href="/hu/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Csatlakozott: 21.06.2013
Kanije wrote:

why are those words adjectives?
"Ya-pa-cağ-IM (Adjective)
Yap-tı-ĞIM (Adjective)
Yap-tık-la-RI (Adjective)"

"yapacagim" means "I will do it" it is future!

While you are right that "yapacağım" is a verb, but "yapacağım" may also be a Participial Adjective. Those words are both verbs and participial adjectives.
E.g "yapacağım iş" - the work that I shall do.

Expert
<a href="/hu/translator/pani" class="userpopupinfo" rel="user1199674">Pani <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Csatlakozott: 27.01.2014

Thank you very much! Teşekkür ederim!

In films in Turkish I heard like "yapıyOrum, gidiyOrum", but here you write that YOR is unstressed. So what is true?

Moderátor
<a href="/hu/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Csatlakozott: 21.06.2013
Pani wrote:

Thank you very much! Teşekkür ederim!

In films in Turkish I heard like "yapıyOrum, gidiyOrum", but here you write that YOR is unstressed. So what is true?

Stress each syllable, then you'll see "yor" is unstressed.
YapıyOrum doesn't sound well to me. I have never stressed present tense forming suffix whole my life. Neither in Azerbaijani nor in Turkish. Maybe you heard wrong?

Moderátor
<a href="/hu/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Csatlakozott: 21.06.2013

You may want to check this.

Expert
<a href="/hu/translator/pani" class="userpopupinfo" rel="user1199674">Pani <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Csatlakozott: 27.01.2014

I admit I could hear wrong. Thank you one more time!

Expert
<a href="/hu/translator/pani" class="userpopupinfo" rel="user1199674">Pani <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Csatlakozott: 27.01.2014

I have one more question: -sı -si -su -sü are stressed?

For example, how is read Kız Kulesi?

And how are read ben kızım / benim kızım?

Moderátor
<a href="/hu/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Csatlakozott: 21.06.2013
Pani wrote:

I have one more question: -sı -si -su -sü are stressed?

Yes, they are stressed.

Pani wrote:

For example, how is read Kız Kulesi?

Kiz kulesi

Pani wrote:

And how are read ben kızım / benim kızım?

Benim im
Ben kizim.

Senior Member
<a href="/hu/translator/thesecaat" class="userpopupinfo" rel="user1190589">thesecaat </a>
Csatlakozott: 18.10.2013

Actually, the suffix is not "-si" at the end of "Kız Kulesi". It's -s-i  and the -s is auxiliary consonant: Kız Kule+i ---> Kız Kule+s+i

https://en.wiktionary.org/wiki/-i#Turkish
"If the word ends in a vowel, it's used with an auxiliary consonant; "y" for the accusative case suffix and "s" for the possessive suffix"

About the stress: if the "kulesi" word is alone, it's "KuleSİ". But with the "Kız", it's like a combined word: "Kızkulesi". This situation is defined as "Belirtisiz isim tamlaması" or "indefinite possessive construction" which includes no suffix in first word. And the stress in here is like that: KIZkulesi

http://dilimizistikbalimizdir.blogspot.com.tr/2013/11/vurgu.html
Tamlamalarda vurgu, genellikle ilk sözcüklerin son hecelerindedir.
(For possesive constructions, the stress is generally in the last sylable of first words)

There are various possessive constructions. If it's "Belirtili isim tamlaması" (definite possessive construction) which includes suffix in first word, the stresses exist in both words: kızın arabası --->kızIN arabaSI

It would be complicated for the beginning. You should memorise some rules by listening or speaking and searching different examples. Maybe text-to-speech engine of "Google Translate" can be useful. You can listen variations of sentences with it:
https://translate.google.com/#tr/en/k%C4%B1z%20kulesi.

çalışmalarınDA başarıLAR<>dilerim

Moderátor
&lt;a href=&quot;/hu/translator/radixice&quot; class=&quot;userpopupinfo&quot; rel=&quot;user1179431&quot;&gt;RadixIce &lt;div class=&quot;moderator_icon&quot; title=&quot;Модератор&quot; &gt;&lt;/div&gt;&lt;/a&gt;
Csatlakozott: 21.06.2013

"Kizkulesi" is a compound noun, then you're right it is KIZkulesi, but Kiz kulesi is a phrase, then Kiz kuleSI

Senior Member
&lt;a href=&quot;/hu/translator/thesecaat&quot; class=&quot;userpopupinfo&quot; rel=&quot;user1190589&quot;&gt;thesecaat &lt;/a&gt;
Csatlakozott: 18.10.2013
taddy26 wrote:

"Kizkulesi" is a compound noun, then you're right it is KIZkulesi, but Kiz kulesi is a phrase, then Kiz kuleSI

Beyond the phrase, we can define all of the "Belirtisiz isim tamlaması"s as compound nouns: "EL-arabası", "oKUL-yolu", "KIŞ-soğuğu", "soKAK-kapısı", "aNA-yüreği". There aren't any "vurgu"s in second words.

Moderátor
&lt;a href=&quot;/hu/translator/radixice&quot; class=&quot;userpopupinfo&quot; rel=&quot;user1179431&quot;&gt;RadixIce &lt;div class=&quot;moderator_icon&quot; title=&quot;Модератор&quot; &gt;&lt;/div&gt;&lt;/a&gt;
Csatlakozott: 21.06.2013
thesecaat wrote:
taddy26 wrote:

"Kizkulesi" is a compound noun, then you're right it is KIZkulesi, but Kiz kulesi is a phrase, then Kiz kuleSI

Beyond the phrase, we can define all of the "Belirtisiz isim tamlaması"s as compound nouns: "EL-arabası", "oKUL-yolu", "KIŞ-soğuğu", "soKAK-kapısı", "aNA-yüreği". There aren't any "vurgu"s in second words.

Ah, I always thought that second words were stressed, lol. I don't always succeed in that lol :d

Expert
&lt;a href=&quot;/hu/translator/pani&quot; class=&quot;userpopupinfo&quot; rel=&quot;user1199674&quot;&gt;Pani &lt;div class=&quot;author_icon&quot; title=&quot;Page author&quot; &gt;&lt;/div&gt;&lt;/a&gt;
Csatlakozott: 27.01.2014

Çok teşekkür ederim!