Sol

  • Előadó: CMX
  • Album: Rautakantele
  • Dal: G
  • Fordítások: Angol, Francia
Finn

G

pidä minua istuimena
pidä minua metsästäjänä
pidä laulunkirjaajana
loitsupirun sihteerinä
pitele minun luitani
kun olen rikkonut sinua vastaan
nosta minut tuulta vasten
kun kohta alat palella

hellyys on kynsi iholla
lempeys on kasa risuja
punaisina maasta kasvaa
kukat ennen valkeat

kun valot sammuvat ja ihmiset nukkuu ja meidän on niin hyvä
en sulje silmiäni palvon yötä joka huulillasi hehkuu
niin kovaa ihoa vasten niin kylmää vasten luitasi

kysy neuvot eläimiltä
kysy suunnat tuulilta
merkit alkaa puhua
vaan oikeassa valossa
vielä ennen syksyä
olet sitten täällä
istut siinä vastapäätä
raatipöydän ääressä

missä sanoista neuvotellaan rakennetaan tornia
tumma leipä leivotaan laitetaan mahlaviini

kun valot sammuvat ja ihmiset nukkuu ja meidän on niin hyvä
en sulje silmiäni palvon yötä joka huulillasi hehkuu
niin kovaa ihoa vasten niin kylmää vasten luitasi

Try to align
Francia

Sol

prends-moi pour un siège
prends-moi pour un chasseur
prends-moi pour un écrivain de chansons
pour un secrétaire d'un démon enchanteur
détiens-moi mes os
après que je t'aurai fait du tort
lève-moi contre le vent
parce que tu vas te geler

la tendresse est une griffe sur la peau
l'indulgence un tas de brindilles
les fleures blanches avant
remontent rouges de la terre

lorsque les lumières s'éteignent et que les gens dorment et nous sommes à l'aise
je ne me ferme pas les yeux, j'admire la nuit qui s'émet de tes lèvres
contre une peau tellement dure, contre tes os c'est tellement froid

renseigne-toi chez les animaux
oriente-toi selon les vents
les signes se mettent à parler
mais dans la bonne lumière
avant que vienne l'automne
tu seras là
assis(e) juste en face
à une table de jury

là où l'on discute les mots on bâtit une tour
on cuit le pain noir, on prépare le vin de sève

lorsque les lumières s'éteignent et que les gens dorment et nous sommes à l'aise
je ne me ferme pas les yeux, j'admire la nuit qui s'émet de tes lèvres
contre une peau tellement dure, contre tes os c'est tellement froid

Kűldve: Guest Kedd, 24/05/2011 - 10:41
Szerző észrevételei:

Sol comme note de musique

0
Értékelésed: Nincs
More translations of "G"
Finn → Francia - Guest
0
Hozzászólások