Chaika(Чайка)

  • Előadó: Fado
  • Dal: Gaivota
  • Fordítás: Portugál → Orosz
  • Fordítások: Angol
Portugál

Gaivota

Se uma gaivota viesse
Trazer-me o céu de Lisboa
No desenho que fizesse

Nesse céu onde o olhar
É uma asa que não voa
Esmorece e cai no mar

Que perfeito coração
No meu peito bateria
Meu amor na tua mão
Nessa mão onde cabia
Perfeito o meu coração

Se um português marinheiro
Dos sete mares andarilho
Fosse quem sabe o primeiro

A contar-me o que inventasse
Se um olhar de novo brilho
Ao meu olhar se enlaçasse

Que perfeito coração
No meu peito bateria
Meu amor na tua mão
Nessa mão onde cabia
Perfeito o meu coração

Se ao dizer adeus à vida
As aves todas do céu
Me dessem na despedida

O teu olhar derradeiro
Esse olhar que era só teu
Amor que foste o primeiro

Que perfeito coração
Morreria no meu peito
Meu amor na tua mão
Nessa mão onde perfeito
Bateu o meu coração

Meu amor
Na tua mão
Nessa mão onde perfeito
Bateu o meu coração

Try to align
Orosz

Chaika(Чайка)

Если бы чайка
принесла мне небо Лиссабона

в небе,где взгляд
это крыло,которое не летает
вздрагивая,падает в море

прекрасное сердце билось бы в моей груди
в твоей ладони,любовь моя
в ладони где было бы
моё прекрасное сердце

если бы португальский моряк,
пришедший за семь морей
мог бы сказать,что будет
если два сверкающих взора встретятся

прекрасное сердце билось бы в моей груди
в твоей ладони,любовь моя
в ладони где было бы
моё прекрасное сердце

если сказав "до свидания" жизни(если попращавшись с жизнью)
птицы в небе попращались бы со мной

твой прощальный взгляд
этот твой взгляд
первой любви

то моё прекрасное сердце
умерло бы в груди
в твоей прекрасной ладони,
где билось сердце моё

любовь моя, в твоей ладони,где билось сердце моё

thanked 3 times
0
Értékelésed: Nincs

More translations of "Gaivota"

Hozzászólások