Et quand il fait déjà sombre

Lengyel

A gdy jest już ciemno

Jest już ciemno, ale wszystko jedno.
Pytam siebie, czym jest piękno?
Piękne usta, jasne dłonie, czyste myśli.
O boże i mówi tak, jak ja.
Myślę sobie, jesteś słaby, to patrz, to patrz
A w myślach:

Chodź tu do mnie, poczuj się swobodnie,
przy mnie bądź, aaa, przy mnie bądź.
A teraz chodź tu do mnie, poczuj się swobodnie,
przy mnie bądź, aaa, przy mnie bądź.

Jest już ciemno,ale wszystko jedno.
Mam nadzieję,ale głupi jestem, że ją mam.
Bo spojrzała, jesteś słaby, to patrz, (to patrz)
A w myślach:

Chodź tu do mnie, poczuj się swobodnie, przy mnie bądź, aaa, przy mnie bądź.
A teraz chodź tu do mnie, poczuj się swobodnie,
przy mnie bądź, aaa, przy mnie bądź.

Wiesz.
Zaufaj mi, jak chcesz.
Zaczaruj mnie, jak chcesz.
Pokochaj, kiedy ja, sam ze sobą kłócę się.
Oddychaj dla mnie.
Spójrz czasem w oczy me.
Zastanów się.
No zastanów się!! I...

Chodź tu do mnie, poczuj się swobodnie,
przy mnie bądź, aaa, przy mnie bądź.
A teraz chodź tu do mnie, poczuj się swobodnie,
przy mnie bądź, aaa, przy mnie bądź.

Videó megtekintése
Try to align
Francia

Et quand il fait déjà sombre

Il fait déjà sombre, mais tout est pareil.
Je me demande : qu'est-ce que la beauté?
De belles lèvres, des mains claires, des pensées pures.
Oh mon Dieu, et elle parle comme moi.
Je me dis : tu es faible, regarde, regarde
Et dans mes pensées:

Viens vers moi, sens-toi libre,
Reste avec moi, ah, reste avec moi.
Et maintenant viens vers moi, sens-toi libre,
Reste avec moi, ah, reste avec moi.

Il fait déjà sombre, mais tout est pareil.
J'ai de l'espoir, mais je suis bête d'en avoir.
Parce qu'elle a regardé, tu es faible, regarde, (regarde)
Et dans mes pensées:

Viens vers moi, sens-toi libre,
Reste avec moi, ah, reste avec moi.
Et maintenant viens vers moi, sens-toi libre,
Reste avec moi, ah, reste avec moi.

Tu sais.
Fais-moi confiance, comme tu veux.
Enchante-moi, comme tu veux.
Aime-moi quand je me dispute avec moi-même.
Respire pour moi.
Regarde-moi parfois dans les yeux.
Penses-y.
Mais penses-y!! Et...

Viens vers moi, sens-toi libre,
Reste avec moi, ah, reste avec moi.
Et maintenant viens vers moi, sens-toi libre,
Reste avec moi, ah, reste avec moi.

Kűldve: purplelunacy Hétfő, 23/01/2012 - 19:17
thanked 1 time
FelhasználóTime ago
nestea2 év 11 hét
0
Értékelésed: Nincs
More translations of "A gdy jest już ciemno"
Lengyel → Francia - purplelunacy
0
Please help to translate "A gdy jest już ciemno"
Hozzászólások