✕
Fordítás
Die Hindernisse des Herzens
Es gibt ein Prinzip des Zaubers
unter den Hindernissen des Herzens,
das sich gern heftet
an einen Abend, der nicht stirbt,
und eine Nacht zum Auspacken,
wie ein Weihnachtspäckchen.
Es gibt ein Prinzip der Ironie
im Hätscheln
geheimster Gedanken
und sie schon enthüllt zu finden.
Und ich war der, der redete,
ich bin der, der sie (die Gedanken) sich gemacht hat.
Wie viele Dinge, die du nicht über mich weißt,
wie viele Dinge, die du nicht wissen kannst,.
wie viele Dinge zum Mitnehmen auf die gemeinsame Reise?
Es gibt ein Prinzip der Fröhlichkeit
unter den Hindernissen des Herzens,
für das ich mich verdient machen will,
auch, wenn ich auf das Meer schaue,
wenn ich einen lächerlichen Gedanken
untergehen lasse.
Wie viele Dinge, die du nicht über mich weißt,
wie viele Dinge, die du nicht wissen kannst,
wie viele Dinge zum Mitnehmen auf die gemeinsame Reise?
Wie viele Dinge, die du nicht über mich weißt,
wie viele Dinge mußt du verdienen,
wie viele Dinge zum Wegwerfen auf der gemeinsamen Reise!
Es gibt ein Prinzip der Energie,
das mich zum Schwanken treibt
zwischen meinem Sagen und meinem Tun.
Und Fühlen macht Geräusche,
Geräusche macht das Wandern
unter den Hindernissen des Herzens.
Wie viele Dinge, die du nicht über mich weißt,
wie viele Dinge, die du nicht wissen kannst,
wie viele Dinge zum Mitnehmen auf die gemeinsame Reise?
Wie viele Dinge, die du nicht über mich weißt,
wie viele Dinge, die du nicht wissen willst,
wie viele Dinge zum Wegwerfen auf der gemeinsamen Reise!
Köszönet ❤ | ||
14 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Guests thanked 14 times
Kűldve: gutefee 2018-01-16
✕
Kapcsolódó
Elisa - So Much of Me English version. |
María Villalón - Cosas Que No Sé De Ti Spanish version. |
Collections with "Gli ostacoli del ..."
1. | Songs with heart and about heart 3 |
Elisa: Top 3
1. | Ancora qui |
2. | Anche fragile |
3. | Eppure sentire (Un senso di te) |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
line 5: "scartare": two very different meanings: 1. auspacken, 2. wegwerfen/ zurückweisen