Имаћу Те! (Got 2 Luv U)

Имаћу Те!

Алексис Џордан и Шон Пол:
Имаћу Те!
Имаћу Те!
Имаћу Те!
Имаћу Те!

Шон Пол:
Девојчице, не околишај, пређи на ствар. Оборићи Те...
најбоље да нећеш?
... на земљу... подигни га
... не може сам.
... мала, кажи ми... да почнем сам жестоко?
стижем као гром.

Алексис Џордан:
Ја, учинићу све за Тебе.
Дечко, Ти си само мој.
Ја, поцепаћу те као беба звечку.
Не знаш Ти мене.
Ја сам... Ја ни не желим да се опирем, опирем, опирем.
Понављам. Ја... Нећу се опирати.

Алексис Џордан и Шон Пол:
Имаћу Те!
Имаћу Те!
Имаћу Те!
Имаћу Те!

Шон Пол:
Мала, био сам соло... несигурно.
Подсећам те... ослободи се.
То сам ја... нисам спреман.
Спреман сам... провера.
Време је да паднеш мала.

Алексис Џордан:
Ја, учинићу све за Тебе.
Дечко, Ти си само мој.
Ја, поцепаћу те као беба звечку.
Не знаш Ти мене.
Ја сам... Ја ни не желим да се опирем, опирем, опирем.
Понављам. Ја... Нећу се опирати.

Алексис Џордан и Шон Пол:
Имаћу Те! *
Имаћу Те!
Имаћу Те!
Имаћу Те!

Алексис Џордан:
Било је добро...У твом...
нека се зна,
дечко твоја сам, не можеш то игнорисати.

Алексис Џордан:
Ја, учинићу све за Тебе.
Дечко, Ти си само мој.
Ја, поцепаћу те као беба звечку.
Не знаш Ти мене.
Ја сам... Ја ни не желим да се опирем, опирем, опирем.
Понављам. Ја... Нећу се опирати.

Kűldve: Darko85 Kedd, 17/04/2012 - 07:57
Szerző észrevételei:

* ,,Got to love you" - Жаргонси израз за секс.
Текст које пева Шон Пол је намерно отпеван типа шатровачки па је због тога немогуће превести од речи до речи. Овај превод је оно што у суштини он хоће да каже.

Eredeti:
thanked 43 times
FelhasználóTime ago
sladjanarodic922 év 13 hét
Guests thanked 42 times
Angol

Got 2 Luv U

Video Lyrics
Videó megtekintése
More translations of "Got 2 Luv U"
Angol → Szerb - Darko85
Please help to translate "Got 2 Luv U"
Hozzászólások