Like
✕
Fordítás
Отсюда
Нарушая тишину
Я найду свой выход
Смотри, я прямо в этой молнии
Мы идем прямо на землю
Я никогда с тобой здесь не терялся, ты вела меня
Я никогда с тобой здесь не терялся, ты освещала мне путь
Куда мы отправимся отсюда?
Я хочу прикоснуться к свету в конце туннеля
Хочу идти по краю, теперь, я едва могу видеть сегодня ночью
Куда мы отправимся отсюда?
Я хочу прикоснуться к свету в конце туннеля
Хочу идти по краю, теперь, я едва могу видеть сегодня ночью
Куда мы отправимся отсюда?
Я вижу дым и огонь, приди и сбей меня
Мне не нужна вода, потому что мы идем в подполье
Я никогда с тобой здесь не терялся, ты вела меня
Я никогда с тобой здесь не терялся, ты освещала мне путь
Куда мы отправимся отсюда?
Я хочу прикоснуться к свету в конце туннеля
Хочу идти по краю, теперь, я едва могу видеть сегодня ночью
( сегодня ночью, сегодня ночью, сегодня ночью)
Куда мы отправимся отсюда?
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Unusual Alex | 6 év 3 months |
Kűldve: The_wanderer1 2018-01-01
Added in reply to request by Unusual Alex
✕
Kérlek, segíts a(z) "From Here" fordításában
Matt Nash: Top 3
1. | Home |
2. | Starlight (Could You Be Mine) |
3. | Know My Love |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | light at the end of the tunnel |
2. | по краю |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges