Frozen (OST) - Hjartað Kalt [Frozen Heart] (Angol translation)

Izlandi

Hjartað Kalt [Frozen Heart]

Borið var í vetrarhríð og fjallsins kalda frera
Þar frosnar afl í erg og gríð ber hjartað sem vert er að skera
 
Svo skerðu í hjartað kalt og hreint
Skerðu af ást og skerðu beint
Sjáðu fegurð ei dvínar seint
Kljúfðu ísinn snjallt
Og brjóttu hjartað kalt
 
Passa löpp, meiri snjó
Passa löpp, meiri snjó
 
Dásamlegt, hrikalegt, háskalegt, kalt!
Ís hefur töfra er stjórnast ei má
Sterkari en einn, sterkari en fimm, sterkari en hundrað menn
 
Borið var í vetrarhríð og fjallsins kalda frera
Þar frosnar afl í erg og gríð ber hjartað sem vert er að skera
 
Skerðu í hjartað kalt og hreint
Skerðu af ást og skerðu beint
Sjáðu fegurð og, vá, ei dvínar seint
Kljúfðu ísinn snjallt
Og varast hjartað kalt
 
Áfram, Sveinn!
 
Kűldve: Anna Elsa J. Péntek, 06/10/2017 - 21:15
Align paragraphs
Angol translation

Cold Heart

Served in the winter's wind and the cold mountain's snow
Power gets frozen in anger and rage with the heart which is worth cutting
 
So cut the heart cold and clean
Cut of love and cut straight
See the beauty doesn't decrease late
Cut the ice cleverly
And break the cold heart
 
Watch your leg, more snow
Watch your leg, more snow
 
Wonderful, devastating, dangerous, cold!
Ice has a magic which can't be controlled
Stronger than one, stronger than five, stronger than a hundred men
 
Served in the winter's wind and the cold mountain's snow
Power gets frozen in anger and rage with the heart which is worth cutting
 
Cut the heart cold and clean
Cut of love and cut straight
See beauty and, wow, it doesn't decrease late
Cut the ice cleverly
And beware the cold heart
 
Go, Sveinn!
 
Kűldve: Anna Elsa J. Péntek, 06/10/2017 - 21:21
See also
Hozzászólások