Felső-Garammente

Szlovák

Horehronie

Keď sa slnko skloní na Horehroní
Chce sa mi spievať, zomrieť aj žiť
Keď sa slnko skloní na Horehroní
Túžim sa k nebu priblížiť

Na tráve ležím a snívam
O čom sama neviem
V tom vánku, čo ma kolíše
Keď je slnko najnižšie

Najkrajšie stromy sú na Horehroní
To tiché bratstvo vraví poď
Sem sa vždy vrátim keď ma niečo zroní
Vravia to stromy: z piece zhoď

Na tráve ležím a snívam
O čom sama neviem
V tom vánku, čo ma kolíše
Keď je slnko najnižšie

Á... haleluja...

Keď sa slnko skloní na Horehroní
Tam niekde v ďiaľke náš zvon zvoní
Keď má ma to bolieť tak nech ma bolí
Raz sa to stratí do čiernej hory

Na tráve ležím a snívam
Oči tíško plačú
V tom vánku, čo ma kolíše
Keď je slnko najnižšie

Na tráve ležím a snívam
Oči tíško plačú
V tom vánku, čo ma kolíše
Keď je slnko najnižšie

Najkrajšie stromy sú na Horehroní

Videó megtekintése
Try to align
Magyar

Felső-Garammente

Mikor a nap lemegy a Felső-Garammentén
Énekelni akarok, meghalni és élni
Mikor a nap lemegy a Felső-Garammentén
Bárcsak közelebb kerülhetnék az égbolthoz

Fekszem a fűben és álmodozom
Hogy miről, még én sem tudom
A szellőben, amely legyez engem
Mikor a nap a legalacsonyabb pontján van

A legszebb fák a Felső-Garammentén vannak
Ez a csendes testvériség azt mondja: gyere!
Mindig visszatérek ide, mikor szomorúnak érzem magam
A fák azt mondják: szabadulj meg tőle!

Fekszem a fűben és álmodozom
Hogy miről, még én sem tudom
A szellőben, amely legyez engem
Mikor a nap a legalacsonyabb pontján van

Á... halleluja...

Mikor a nap lemegy a Felső-Garammentén
Ott valahol a távolban a harangunk szól
Mikor fáj, hadd fájjon
Egy napon majd eltűnik a fekete hegységben

Fekszem a fűben és álmodozom
A szemeim finoman sírnak
A szellőben, amely legyez engem
Mikor a nap a legalacsonyabb pontján van

Fekszem a fűben és álmodozom
A szemeim finoman sírnak
A szellőben, amely legyez engem
Mikor a nap a legalacsonyabb pontján van

A legszebb fák a Felső-Garammentén vannak

Kűldve: rickyramirez1000 Hétfő, 09/04/2012 - 18:03
Szerző észrevételei:

1. Horehronie - Felső-Garammente (horná - felső, Hron - Garam [szlovákiai folyó neve])
2. A szöveg nem pontos, mert a harmadik versszak utolsó sora helyesen: "Vravia to stromy: z pliec to zhoď"

thanked 3 times
Guests thanked 3 times
0
Értékelésed: Nincs
Hozzászólások
radob1     október 8th, 2012

ako sa po turulsky povie "obutý zajac"?