Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Pier Paolo Pasolini

    I dis robàs → Angol fordítás

Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

I dis robàs

Nos ch'i sin puòrs i vin puòc timp
de zoventùt e de belessa:
mond, te pòus stà sensa de nos.
 
Sclafs da la nàssita i sin nos!
Pavèjs ch'a no àn mai vut belessa
muartis ta la galeta dal timp.
 
I siòrs a no ni pàin il timp:
i dis robàs a la belessa
dai nuostris paris e da nos.
 
No finiràia il dizùn dal timp?
 
Fordítás

Stolen Days

We who are poor have little time
for youth and beauty:
you can do well without us.
 
Our birth enslaves us!
butterflies shorn of all beauty,
buried in the chrysalis of time.
 
The wealthy don't pay for our time:
those days stolen from beauty
possessed by our fathers and us.
 
Will time's hunger never die?
 
Collections with "I dis robàs"
Hozzászólások