Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Sucumbeixo

Me'n resta tanta, de vida
Doncs el meu foc interior encara és fort
Quan veig com m'esguardes
Penso que, potser, podria trovar la fortesa
Per defensar tots mons somnis
I abandonar aquesta realitat;
Rebutjar la por que em toleix per dins
Sobre allò que hom diria si sabés
Que t'estimo amb bogeria
 
Car ho donaria tot
Per sentir que tinc l'oportunitat de viure de nou
Et crido
Doncs sé que tu sents el mateix
I triomfarem
Encara tinc fe en aqueix milió de somnis
Faré que me'ls donguis tots
Et prendré entre els meus braços i mai no et deixaré anar
Sucumbeixo (a l'amor)
 
Sé bé que no podria sobreviure
Ni una nit més lluny de tu
Ets la raó per la que encara sóc lluitant
I, ara, em cal que visquem la nostra veritat
D'immediat: no hi haurà pas un millor moment!
M'alliberaré d'aquesta por
I viuré un altre cop amb el teu amor
I no, ningú podrà treure-me'l pas
I tothom veurà...
 
Que ho donaria tot
Per sentir que tinc l'oportunitat de viure de nou
Et crido
Doncs sé que tu sents el mateix
I triomfarem
Encara tinc fe en aqueix milió de somnis
Faré que me'ls donguis tots
Et prendré entre els meus braços i mai no et deixaré anar
Sucumbeixo (a l'amor)
 
Cada nit és més llarga
I mon foc és cada cop més fort, tresor meu
M'empassaré mon orgull i restaré sana i estàlvia
Pots escoltar el meu crit?
M'entrego completament...
 
Ho donaria tot
Per sentir que tinc l'oportunitat de viure de nou
Et crido
Doncs sé que tu sents el mateix
I triomfarem
Encara tinc fe en aqueix milió de somnis
Faré que me'ls donguis tots
Et prendré entre els meus braços
I mai no et deixaré anar
Sucumbeixo (a l'amor)
 
Suara! Aquí mateix!
Donaré ma vida per una altra oportunitat
M'alliberaré... Pren-me!
Oh tu, tu ho ets tot per mi! M'entrego completament!
 
Suara!
Donaré ma vida per una altra oportunitat
M'alliberaré... Pren-me!
Oh tu, tu ho ets tot per mi! M'entrego completament!
 
Eredeti dalszöveg

I Surrender

Dalszövegek (Angol)

Kérlek, segíts a(z) "I Surrender" fordításában
Hozzászólások