Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Dacă te las să pleci

Zi după zi
Timpul a trecut
 
Şi nu pot să mi te scot din minte,
Nimeni nu ştie, o ţin în mine,
Continui să caut, dar nu pot găsi
Curajul de a-ţi spune ce simt,
Nu am simţit niciodată atâta iubire.
 
Şi încă o dată mă gândesc
Să aleg calea cea mai uşoară.
Dar dacă te las să pleci, nu voi şti niciodată
Cum ar fi viaţa mea cu tine alături de mine,
Te voi vedea vreodată zâmbindu-mi?
Cum voi şti dacă te las să pleci?
 
Noapte după noapte mă aud spunând:
De ce nu poate sentimentul acesta să dispară?
Nu-i nimeni ca tine (nimeni ca tine)
Sufletele noastre vorbesc aceeaşi limbă,
E atât de păcat că există o distanţă atât de mare între noi,
Sunt prea timid ca să întreb, sunt prea mândru să pierd
Dar mai devreme sau mai târziu va trebui să aleg
Şi încă o dată mă gândesc
Să aleg calea cea mai uşoară
Dar dacă te las să pleci nu voi şti niciodată
Cum ar fi viaţa mea, cu tine alături de mine,
 
Aproape de mine,
Te voi vedea vreodată zâmbindu-mi ?
Cum voi şti
Dacă te las să pleci?
 
Încă o dată mă gândesc
Să aleg calea cea mai uşoară
 
Dar dacă te las să pleci, nu voi şti niciodată
Cum ar fi viaţa mea cu tine alături de mine,
(alături de mine)
Te voi vedea vreodată zâmbindu-mi?
(oh, da)
Cum voi şti dacă te las să pleci?
(dacă te las să pleci)
Dar dacă te las să pleci nu voi şti niciodată
(oh, dragă)
Te voi vedea vreodată zâmbindu-mi?
(oh, da)
Cum voi şti
Dacă te las să pleci?
 
Eredeti dalszöveg

If I Let You Go

Dalszövegek (Angol)

Hozzászólások