Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Eredeti dalszöveg
Swap languages

Il cacciatore di sogni

Tra lenzuola di lino viola, in un vortice sparì,
nel prestigio dove i pensieri diventano coriandoli,
ed, armato di leggerezza, nel limbo si gettò,
inforcando la notte scura, tra le malie dell’avventura.
 
Li ho visti in faccia e sono pallidi
gl’eterni sogni degli uomini.
Hanno polsi di vetro e vene di sangue blu,
vesti candide di rugiada,
e i capelli sporchi di salsedine.
 
Con un guizzo deciso, scandito dai palpiti e l’oblio,
lievitò fino ad arrivare ai vertici del loro mondo;
lo trovò così simile alle cose già vissute,
tra catene d’illusioni e speranze barattate.
 
Li ho visti in faccia e sono pallidi
gl’eterni sogni degli uomini.
Hanno polsi di vetro e vene di sangue blu,
vesti candide di rugiada,
e i capelli spettinati.
 
Li ho visti in faccia e sono fragili
i sogni d’oro degli uomini.
Hanno grandi occhi e leggende da raccontare,
voci esili di paura,
e i capelli sporchi di salsedine.
 
Catturò due fuggiaschi usciti dalla zona rossa,
scavalcando recinti d’ombra
come fa un bracconiere;
li cacciò in un sacco di rete, velluto e maglie d’acciaio
per portarli di notte al buio al cospetto della sua musa.
 
Li ho visti in faccia e sono pallidi
gl’eterni sogni degli uomini.
Hanno polsi di vetro e vene di sangue blu,
vesti candide di rugiada,
e i capelli spettinati.
 
Li ho visti in faccia e sono fragili
i sogni d’oro degli uomini.
Hanno grandi occhi e leggende da raccontare,
bocche livide di paura,
e parole disperate.
 
  • 1. La canzone sembra parlare di migranti che attraversano il Mediterraneo alla ricerca di una nuova vita: i sogni, il viaggio tra "avventura", incertezze e pericoli, la fuga dai centri di accoglienza, la paura, la storia da raccontare, la delusione di fronte alla cruda realtà.
Fordítás

The Dream Hunter

Among purple linen bed sheets, he disappeared in a whirl,
in the legerdemain where thoughts become confetti,
and, equipped with carefreeness, he dived into the limbo,
straddling the dark night, among the charms of adventure.
 
I saw them in the face, and they are pale,
the eternal dreams of men.
They have glass wrists and blue blood veins,
dewy, snow-white robes,
and hair dirty with sea salt.
 
With a determined spring, marked by throbs and oblivion,
he levitated until he reached the vertices of their world;
he found it to be so similar to things experienced already,
among chains of delusions and traded-in hopes.
 
I saw them in the face, and they are pale,
the eternal dreams of men.
They have glass wrists and blue blood veins,
dewy, snow-white robes,
and unkempt hair.
 
I saw them in the face, and they are pale,
the sweet dreams of men.
They have big eyes and myths to tell,
voices feeble because of fear,
and hair dirty with sea salt.
 
He caught two fugitives who had exited the red zone,
climbing over shady fences
as a poacher does;
he shoved them into a sack made of net, velvet and steel links
to bring them to the presence of his muse, at night, in the darkness.
 
I saw them in the face, and they are pale,
the eternal dreams of men.
They have glass wrists and blue blood veins,
dewy, snow-white robes,
and hair dirty with sea salt.
 
I saw them in the face, and they are pale,
the sweet dreams of men.
They have big eyes and myths to tell,
mouths livid because of feat,
and desperate words.
 
  • 1. The song seems to be about migrants who cross the Mediterranean to reach Europe looking for a new life: dreams, an "adventurous" journey, uncertainty and dangers, the escape from reception centers, fear, a story to tell, the disappointment when faced with a rough reality.
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
Hozzászólások