✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Il tempo delle cattedrali [Le Temps des cathédrales]
È una storia che ha per luogo
Parigi nell'anno del Signore
Millequattrocentottantadue
Storia d'amore e di passione
E noi gli artisti senza nome
Della scultura e della rima
La faremo rivivere
Da oggi all'avvenire
E questo è il tempo delle cattedrali
La pietra si fa
Statua, musica e poesia
E tutto sale su verso le stelle
Su mura e vetrate
La scrittura è architettura
Con tante pietre e tanti giorni
Con le passioni secolari
L'uomo ha elevato le sue torri
Con le sue mani popolari
Con la musica e le parole
Ha cantato cos'è l'amore
E come vola un ideale
Nei cieli del domani
E questo è il tempo delle cattedrali
La pietra si fa
Statua, musica e poesia
E tutto sale su verso le stelle
Su mura e vetrate
La scrittura è architettura
In questo tempo delle cattedrali
La pietra si fa
Statua, musica e poesia
E tutto sale su verso le stelle
Su mura e vetrate
La scrittura è architettura
Qui crolla il tempo delle cattedrali
La pietra sarà
Dura come la realtà
In mano a questi vandali e pagani
Che già sono qua
Questo è il giorno che verrà
Oggi è il giorno che verrà
Fordítás
Doba katedrala
Ovo je priča koja se događa
U Parizu, godine gospodnje
Tisuću četiristo osamdeset druge
Priča o ljubavi i o strasti
A mi bezimeni umjetnici
Skulpture i rime
ćemo je oživjeti
Od danas pa nadalje
Ovo je doba katedrala
Kamen postaje
Kip, glazba je poezija
I sve se penje prema zvijezdama
Na zidove i prozorska stakla
Pisanje je arhitektura
S toliko kamenja i toliko dana
Sa stoljetnim strastima
Čovjek je podizao svoje kule
Sa svojim narodnim rukama
S glazbom i riječima
Pjevao je o ljubavi
Kako leti poput ideala
U nebesa budućnosti
Ovo je doba katedrala
Kamen postaje
Kip, glazba je poezija
I sve se penje prema zvijezdama
Na zidove i prozorska stakla
Pisanje je arhitektura
U ovom dobu katedrala
Kamen postaje
Kip, glazba je poezija
I sve se penje prema zvijezdama
Na zidove i prozorska stakla
Pisanje je arhitektura
Ovdje se ruši doba katedrala
Kamen će postati
Tvrd poput stvarnosti
U rukama ovih vandala i pogana
Koji su već tu
Ovo je dan koji će doći
Danas je dan koji će doći
Köszönet ❤ | ||
1 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
barsiscev | 11 év 3 months |
Kűldve: Anzhelitochka 2013-01-20
✕
Notre-Dame de Paris (Musical): Top 3
1. | Belle |
2. | Tu vas me détruire |
3. | Le temps des cathédrales |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Name: Angela
Retired Moderator Traduttore - traditore
Hozzájárulások:1383 fordítások, 25 transliterations, 295 songs, 7804 thanks received, 429 translation requests fulfilled for 105 members, 2 transcription requests fulfilled, added 3 idioms, left 1831 comments
Languages: native Horvát, fluent Boszniai, Angol, Orosz, Szerb, advanced Olasz, Orosz, intermediate Spanyol, beginner Görög