✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
Inima
Strofa I:
Tare imi pare
Ca ne-am intors iar la inceput
Tu-mi dai culoare si soare
Si apoi te faci de nevazut
Dam cu banul, fiecare
Si nu ne tinem de cuvant
Dar zi-mi, pana cand
Adu-ti aminte ca timpul trece, nu sta in loc
Zi repede, suntem doi sau de-acum nu mai suntem deloc
Refren:
Asculta-ti inima, inima, inima
Atunci cand bate-n acelasi ritm cu dragostea
Asculta-ti inima, inima, inima
Daca nu vrei sa ajungi prizonier in viata ta
Inima, inima
Inima, inima
Inima, inima
Prizonier in viata ta
Strofa II:
Adio, pleaca
Si apoi intoarce-te din drum
Tine-ma in brate
Numai tu stii cum
Ne ascundem si ajungem
Sa punem dragostea in cui
Dar zi-mi, pana cand
Adu-ti aminte ca timpul trece, nu sta in loc
Zi repede, suntem doi sau de-acum nu mai suntem deloc
Refren:
Asculta-ti inima, inima, inima
Atunci cand bate-n acelasi ritm cu dragostea
Asculta-ti inima, inima, inima
Daca nu vrei sa ajungi prizonier in viata ta
Inima, inima
Inima, inima
Inima, inima
Tine-te strans de mana mea
Si cumva asculta-mi inima
Mi-e dor, mi-e dor sa fiu a ta
Hai, lasa-te cuprins in bratele mele
Stiu ce simti, nu e nevoie sa imi explici
Simt cum iti bate inima
Refren:
Asculta-ti inima, inima, inima
Atunci cand bate-n acelasi ritm cu dragostea
Asculta-ti inima, inima, inima
Daca nu vrei sa ajungi prizonier in viata ta
Inima, inima
Inima, inima
Inima, inima
Prizonier in vïata ta
Kűldve: MoonlightBogdy 2014-07-31
Fordítás
Il cuore
Mi sembra tanto
Di esserci tornati all'inizio
Tu mi dai colore e sole
Poi scappi
Proviamo tutti a testa o croce
E non rispettiamo la parola
Ma dimmi, fino a quando
Ricordati che il tempo passa, non resta fermo
Dimmi subito, siamo una coppia o non siamo più
Ascolta il tuo cuore, il cuore, il cuore
Quando batte nel ritmo dell'amore
Ascolta il tuo cuore, il cuore, il cuore
Se non vuoi diventare un prigioniero della tua vita
Il cuore, il cuore
Il cuore, il cuore
Il cuore, il cuore
Prigioniere della tua vita
Adio, vattene
E poi torna
Tienimi nelle tue braccia
Come soltanto tu sai
Ci nascondiamo e poi
Arriviamo a inchiodare l'amore
Ma dimmi, fino a quando
Ricordati che il tempo passa, non resta fermo
Dimmi subito, siamo una coppia o non siamo più
Ascolta il tuo cuore, il cuore, il cuore
Quando batte nel ritmo dell'amore
Ascolta il tuo cuore, il cuore, il cuore
Se non vuoi diventare un prigioniero della tua vita
Il cuore, il cuore
Il cuore, il cuore
Il cuore, il cuore
Tienimi forte la mano
E prova ad ascoltare il mio cuore
Mi manca, mi manca d'esser tua
Dai, lasciami abbracciarti
So cosa senti, non mi devi spiegare
Sento il tuo cuore battere
Ascolta il tuo cuore, il cuore, il cuore
Quando batte nel ritmo dell'amore
Ascolta il tuo cuore, il cuore, il cuore
Se non vuoi diventare un prigioniero della tua vita
Il cuore, il cuore
Il cuore, il cuore
Il cuore, il cuore
Prigioniere della tua vita
Köszönet ❤ | ||
4 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Trofin Mariana | 6 év 6 months |
annabellanna | 6 év 6 months |
Ivan Ortiz Jr. | 6 év 7 months |
Guests thanked 1 time
Kűldve: Saebastian 2017-09-11
Added in reply to request by Ivan Ortiz Jr.
Utoljára szerkesztette: Saebastian , 2017-10-04
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
Sore: Top 3
1. | Different |
2. | Langa tine |
3. | Beautiful Life |
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
1. | Testa o croce |
Hozzászólások
Va multumesc mult pentru corecturi! Stiti foarte bine cat de mult apreciez de fiecare data.
Dear Sebastian, your italian is almost perfect. It needs only a little correction: "prigioniero", not "prigioniere"(that is female plural). Very beautiful text!
Awwwww, grazie di cuore! Aprezzo tanto quando qualcuno mi vuore aiutare perche e l'unico modo in cui io potro imparare di piu :)
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Name: Sebastian Florea
Master Avigljitorlu a Armânamiljiei
Hozzájárulások:482 fordítások, 164 transliterations, 194 songs, 2187 thanks received, 95 translation requests fulfilled for 52 members, 6 transcription requests fulfilled, added 2 idioms, explained 3 idioms, left 269 comments
Languages: native Aromanian, Román, fluent Aromanian, Angol, Olasz, beginner Bulgár, Görög
Imi permit sa-ti dau cateva sfaturi, sper sa fii de acord cu mine; daca nu, nu . Deci: - e non rispettiamo la parola;
- il tempo passa, non resta fermo;
- dimmi subito, siamo una coppia...
quando batte nel ritmo dell'amore
-ci nascondiamo e arriviamo a inchiodare l'amore