johnny, you are not an angel

Francia

Johnny, tu n'es pas un ange

 

Johnny, tu n'es pas un ange.
Ne crois pas que ça m'dérange.
Jour et nuit, je pense à toi.
Toi, te souviens-tu de moi
Qu'au moment où ça t'arrange ?
Et quand revient le matin,
Tu t'endors sur mon chagrin.
Johnny, tu n'es pas un ange !

Johnny ! Johnny !
Si tu étais plus galant,
Johnny ! Johnny !
Je t'aimerais toujours autant.

Johnny, tu n'es pas un ange.
Ne crois que pas que ça m'dérange.
Si tu me réveilles la nuit,
C'est pour dire que tu t'ennuies,
Que tu veux une vie de rechange
Mais, quand revient le matin,
Tu t'endors sur mon chagrin.
Johnny, tu n'es pas un ange !

Johnny ! Johnny !
Si tu étais plus galant,
Johnny ! Johnny !
Je t'aimerais tout autant.

Johnny, tu n'es pas un ange.
Entre nous, qu'est-ce que ça change ?
L'homme saura toujours trouver
Toutes les femmes du monde entier
Pour lui chanter ses louanges.
Dès qu'il en sera lassé,
Elles seront vite oubliées.
Vraiment, vous n'êtes pas des anges.

Johnny ! Johnny !
Depuis que le monde est né,
Johnny ! Johnny !
Il faut tout vous pardonner

Videó megtekintése
Try to align
Angol

johnny, you are not an angel

Versions: #1#2#3

Johnny, you are not an angel.
Don't think that it bothers me.
Day and night, I think of you.
Remember me.
What are you doing now?
And when the morning returns,
You allay my sorrow.
Johnny, you are not an angel!

Johnny ! Johnny !
If you were no longer gentlemanly,
Johnny ! Johnny !
I would still love you as much.

Johnny, you are not an angel.
Don't think that it bothers me.
If you wake me in the night,
It's to say that you're bored,
That you want a life of change
But when the morning returns,
You allay my sorrow.
Johnny, you are not an angel!

Johnny ! Johnny !
If you were no longer gentlemanly,
Johnny ! Johnny !
I would still love you as much.

Johnny, you are not an angel.
Between us, what's the difference?
A man always knows to find
All the women in the entire world
To sing their praises.
When he tires of that,
They will be quickly forgotten.
Truly, you are not angels.

Johnny ! Johnny !
Since the world was born,
Johnny ! Johnny !
I must forgive you.

Kűldve: allegria159 Péntek, 19/02/2010 - 23:07
Szerző észrevételei:

Qu'au moment où ça t'arrange ?
What are you doing now?

I'm not sure of this line.

thanked 21 times
Guests thanked 21 times
3.5
Értékelésed: Nincs Átlag: 3.5 (2 szavazat)
FelhasználóPosted ago
turcanin2 év 43 hét
2
jrm50964 év 20 hét
5
Hozzászólások
nina.milova.94     szeptember 11th, 2013

"Qu'au moment où ça t'arrange" means "Only when it is convenient for you."