Nana Mouskouri - Kapou Iparhi Agapi Mou | Κάπου υπάρχει η αγάπη μου (Angol translation)

Görög

Kapou Iparhi Agapi Mou | Κάπου υπάρχει η αγάπη μου

Τώρα που είναι άνοιξη
και τα λουλούδια ανθίζουν
οι νύχτες με ζαλίζουνε
τ’ αγόρια όταν σφυρίζουν.
 
Κι όσους τα βράδια συναντώ
μου λένε καλησπέρα
μα εγώ δεν έχω τι να πω
σφυρίζω στον αγέρα.
 
Κάπου υπάρχει η αγάπη μου
μα δεν ξέρω ποια `ναι
κάπου υπάρχει η αγάπη μου
μα δεν ξέρω πού.
 
Θα την γυρέψω στα χαρτιά,
θα την γυρέψω στ’ άστρα
μα σαν την βρω τ’ ορκίζομαι
πως θα ντυθώ μεσ’ τ’ άσπρα.
 
Kűldve: margy Szombat, 22/09/2012 - 01:06
Last edited by Miley_Lovato on Vasárnap, 26/02/2017 - 17:48
Align paragraphs
Angol translation

My love is Somewhere

My love is Somewhere
 
Now that is spring
And the flowers blossom
The nights make me dizzy
The boys when they whistle
And whoever I meet at evenings
They tell me have a nice evening
But I don't know what to say
I'm whistling to the wind
 
My love is Somewhere
But I don't know who it is
My love is Somewhere
But I don't know where
I will look for it at the heart
I will look for it at the stars
And when I find it, I swear to you
That I will dress up
That I will dress up in white
 
I will look for it at the heart
I will look for it at the stars
And when I find it, I swear to you
That I will dress up
That I will dress up in white
 
Kűldve: kori Szombat, 22/09/2012 - 07:27
Added in reply to request by margy
More translations of "Kapou Iparhi Agapi ..."
Angolkori
See also
Hozzászólások