Thank you that you don't want me [ Kob jai dtae mai ao (ขอบใจ แต่ไม่เอา) ]

Angol translation

Thank you that you don't want me

You showed your feeling still caring or to have good wishes
The word that make me feel good when I hear it until
I want to thank you that you never forget to leave a tiny space in your heart for me
I want to thank you that even you going with her , you still feel pity/sympathy
But I want you to take them back. I don't want to hear any thing
Take your heart/good feeling/sympathy back. Go back to the way you came
Kűldve: orealsp Hétfő, 18/04/2011 - 09:23
thanked 1 time
Guests thanked 1 time

Kob jai dtae mai ao (ขอบใจ แต่ไม่เอา)

เธอแสดงถึงน้ำใจ ยังห่วงใยหรือหวังดี
คำที่ฟังแล้วซึ้งใจ มีให้กันจนวัน.. นี้
* อยากขอบใจที่เธอไม่เคยจะลืม ที่เหลือเศษส่วนในใจให้กัน
อยากขอบใจที่แม้จะไปกับเขา ยังสงสารคนอย่างฉัน
** แต่อยากให้เอามัน คืนไป ฉันไม่ต้องการฟังคำใดๆ
ช่วยเก็บเอาใจเธอคืนไป เดินกลับไปทางเดิม


More translations of "Kob jai dtae mai ao (ขอบใจ แต่ไม่เอา)"
Thai → Angol - orealsp
FelhasználóPosted ago
mat     június 7th, 2011

Thai words sometimes can't be expressed directly in English Words.
แต่อยากให้เอามัน คืนไป ฉันไม่ต้องการฟังคำใดๆ; it should be translated as- Take all your love and care back and then leave me alone.
ช่วยเก็บเอาใจเธอคืนไป เดินกลับไปทางเดิม You should take your love and care away from me and you should stay in your way. เดินไป ให้ไกล (ให้ไกลสายตา) Please go away from me