Vytržené květiny (Koparilan Cicekler)

Cseh translation

Vytržené květiny

Jsem ráda, že jsi na tomto světě (existuješ),
Jsem rádá, že jsem tě milovala,
Ty jsi vzal a ukradl (srdce),
Pro tebe dobré!
 
„Ne, já nechci“ mé srdce říká,
Dokonce i s pouští ted‘ souhlasí.
Byla jsem to já, kdo se vydal špatnou cestou,
Prosím, vrať se.
 
To jsem já napsala trápení a smutek na mém osudu,
Které neskončí, ale stále mužu doufát.
Ale když v mé zahradě není hezký jako předtím,
Důvodem tomu jsou vytržené květiny.
 
Kűldve: ventura Kedd, 30/08/2011 - 10:53
thanked 5 times
Guests thanked 5 times
Török

Koparilan Cicekler

İyi ki varsın,
İyi ki sevmişim seni
Hem aldın, hem çaldın
Helal sana
 
Yok istemem diyen gönlüm
Çöle bile razı şimdi
Yanlış yola giden bendim
 

Tovább

Hozzászólások