Zemјa od soništata (Земја од соништата)

Ukrán

Kraina mriy (Країна мрій)

Чув я, чи то снилось мені,
Що існує країна мрій,
В тій країні росте чарівний гай.
У гай той може кожен у війти.
Відчувати таємниці.
Володіти секретом дивних чар.

Хай несе мене ріка
У фантастичному човні,
У небо несе,
Наче уві сні.

Там є своєрідні ходи,
Що сягають самих глибин,
Там тварини небесної журби.
Але я не питаю себе,
Де на мапі країна ся,
Та й негайно рушаю у дальню даль.

Нас несе, несе ріка
У фантастичному човні
У небо несе, наче уві сні.

Submitter's comments:
Videó megtekintése
Try to align
Macedón

Zemјa od soništata (Земја од соништата)

Слушнав, или ми се сони
Дека има постои земја од соништата,
И магичната шума расте во таа земја
Секој може да отиде во таа шума.
Да ги почувствува тајните.
Да чува тајна на дамнешните магии.

Нека ме носи реката
Во прекрасниот брод,
Нека ме носи низ небото,
Како во сон.

Има ретки патишта,
За да се стигне до самите длабочини,
Таму небесните животни жалат.
Но, не се прашувам,
Дали оваа земја ја има на карта,
И веднаш заминувам на далечното место.

Реката носи, нè носи нас
Во прекрасниот брод,
Носи низ небото, како во сон.

Kűldve: ivank23 Kedd, 19/06/2012 - 12:14
thanked 1 time
Guests thanked 1 time
0
Értékelésed: Nincs
More translations of "Kraina mriy (Країна мрій)"
Ukrán → Macedón - ivank23
0
Hozzászólások