Kraka

Angol translation

Kraka

Versions: #1#2
Heimer Heimer Build a beautiful harp, where Aslaug will stay
On Norwegian coast in the evening sun, Grima and Harke stand alone
Poor and without joy, they see the lonely golden harp
 
Never did they see more beautiful child, they covered her beauty with tar
Kraka was the name they gave her, slave on the farm she had to be
 
Long is Aslaugh’s road
Long does bliss await Kraka
 
West wind bird song women dances in flames shadow
The golden harp sings now longing, craftornaments for my heart
 
She hears the ship before sunrise
 
Do you dare to come to me Kraka, not naked nor dressed
Not sated nor fastingalone, yet in noman’s company
 
She let down her long hair, braided with a fish net
A bite of onion did not sate her, a raven was her company
 
Long is Aslaugh’s road
Long does bliss await Kraka
 
Kűldve: Paneurythmie Kedd, 08/11/2011 - 00:45
thanked 5 times
Guests thanked 5 times
More translations of "Kraka"
Dán → Angol - Paneurythmie
Hozzászólások