Итальянец (L’italiano)

Orosz translation

Итальянец

Versions: #1#2#3#4
Позвольте мне спеть
с гитарой в руке
Позвольте мне спеть
Я итальянец
 
Привет Италия, спагетти на зубах
и партизан как президент
с автомагнитолой всегда в правой руке
и канарейкой за окном.
Привет Италия, с твоими артистами
с чрезмерным количеством Америки на плакатах
с песнями о любви,
с сердцем,
с большим числом женщин, и всегда немного монашек.
 
Привет Италия.
Привет Мария,
с глазами полными меланхолии.
Привет Боже,
ты знаешь, что я тоже здесь.
 
Позвольте мне спеть
с гитарой в руке
Позвольте мне спеть
песню тихо тихо.
Позвольте мне спеть,
потому что я горжусь этим,
что я итальянец,
настоящий итальянец.
 
Привет Италия,
которую не легко напугать,
и с ментоловым кремом для бритья,
с синими костюмами в полоску,
с повторными показами ( например футбола)
по воскресеньям на ТВ.
Привет Италия, с крепким кофе
с новыми носками в верхнем ящике,
с флагом в прачечной,
и сломанном (Фиатом)600 .
 
Привет Италия.
Привет Мария,
с глазами полными меланхолии.
Привет Боже,
ты знаешь, что я тоже здесь.
 
Позвольте мне спеть
с гитарой в руке
Позвольте мне спеть
песню тихо тихо.
Позвольте мне спеть,
потому что я горжусь этим,
что я итальянец,
настоящий итальянец.
 
Kűldve: estong Szombat, 06/11/2010 - 19:56
Last edited by estong on Vasárnap, 03/08/2014 - 14:52
thanked 28 times
FelhasználóTime ago
Juriy4 év 43 hét
Guests thanked 27 times
4
Értékelésed: Nincs Átlag: 4 (2 szavazat)
Olasz

L’italiano

Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
sono un italiano
 

Tovább

FelhasználóPosted ago
tanyas28822 év 37 hét
3
Juriy4 év 43 hét
5
Hozzászólások
Juriy     április 27th, 2012

Я прошу прощения но Buongiorno это приветствие в первой половине дня то есть доброе утро. Он хочет здесь сказать что то вроде доброе утро страна :angel:

Juriy     április 27th, 2012

Я не голословно высказываюсь работал с итальянцами и об этой песне говорили мне как то один итальянец пытался скрытый смысл донести ее Laughing out loud

estong     április 30th, 2012

В данном контексте можно просто перевести как Привет Италия, Привет Мария. не имеет особого значения время суток.

tanyas2882     június 3rd, 2014
3

Общий смысл ясен, но звучит не по-русски. А «позвольте мне петь» – вообще грубая ошибка. Тут должен быть совершенный вид. «Al dente» не переводится. Партизан может быть не как президент, а в качестве президента. Партизан с автомагнитолой и канарейкой... хм. Предложения не согласованы, орфографические ошибки в словах, страдает пунктуация. На четвёрку не тянет.

estong     augusztus 3rd, 2014

Спасибо, подправил !