Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Дождь моросит в дороге

Дождь моросит в дороге - я к тебе еду
долог мой путь и долго вынужден ждать я
В мыслях лишь о тебе летят километры
И тишина в ночи несёт лишь волненье
Лечу я к спасенью
И мысли лелею
 
Лучи от фар мне встречных проносятся мимо
Шум от машин как будто меня ускоряет
Дома все уснули, путь мой свободен
Дождь моросит но встречных не удивляет
Лечу я к спасенью
И мысли лелею
 
(Припев)
Я всё лечу по дороге к милой своей
Жду-не дождусь финала - обняться и
по-скорей
 
Все кафе в это время уже закрыты
Гостиницы влюблённых ожидают
На переходе поезд ползёт еле-еле
Думаю лишь о тебе, лишь о тебе я :
Лечу я к спасенью
И мысли лелею
 
(Припев)
Я всё лечу по дороге к милой своей
Жду-не дождусь финала - обняться и
по-скорей
 
Так продолжаются мысли и мои виденья
Очередной поворот проносится мимо
с цифрой 140
 
(Припев)
Я всё лечу по дороге к милой своей
Жду-не дождусь финала - обняться и
по-скорей
 
Дождь моросит в дороге - я к тебе еду
Посреди тумана - я без бензина
Мысли, трепет, тревога - всё помешалось
Я так хочу чтоб ты - меня дождалась
 
Дождь моросит в дороге - я к тебе еду
Мысли, трепет, тревога - всё помешалось
 
Дождь моросит в дороге - я к тебе еду
Я так хочу чтоб ты - меня дождалась
 
Дождь моросит в дороге - я к тебе еду
И тишина в ночи несёт лишь волненье
Думаю лишь о тебе, лишь о тебе я ...
 
(c) Balagutin A.I.
 
Eredeti dalszöveg

La carretera

Dalszövegek (Spanyol)

Julio Iglesias: Top 3
Idiómák a(z) „!songName” című dalból
Hozzászólások
MarinkaMarinka    Szombat, 12/07/2014 - 16:16
5

Не дословно, но художественно!

Victor YatsenkoVictor Yatsenko    Szerda, 27/05/2015 - 12:01

Поскорей пишется слитно, а не через дефис. Трудно доверять переводчику, который не очень хорошо знает свой родной язык. Остаётся только догадываться, как он знает испанский. :)