Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
  • Kasabian

    La Fee Verte → Török fordítás

Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

La Fée Verte (Yeşil Peri)

Yaşlı yeşil peri*, ne yaptın bana?
Gökyüzünde Lucy'i görüyorum**, bana kafamın güzel olduğunu söylüyor
Biraz süt almak için dışarı çıktım üç gün önce
Sokakta Dalm'a rastladım, ayaklarımı yerden kesti
Şimdi görmeye başlıyorum her şeyin yolunda olmadığını
Yatağımda polisler var, bana ölü olduğumu söyleyen
Onlara bir gösterebilseydim gördüğüm şeyi
Sizi aşağılara götürmem gerekecek, böceklerin ipleri ele aldığı yere
Ses ve görüntü, ters yüz olan
Çizgiler seni daha yaşlı gösterir, sonra yitip gidersin
 
Ve her gün, biri çıkıyor burnumu sürten
Bir delinin gözlerine sahibim, etrafta koşturuyorum
Nasıl bir his hayatını hiçbir şeyin gerçek olmadığı yerde yaşamak?
O yüzden beni nehrin aşağısına yollayın gitsin
 
Komşular diyor ki bir yerlere kapatılmam lazımmış
Eh, bu bir cenaze arabasında olmamın istendiği ilk sefer değil
Kimse uyumuyor çünkü ben hala uyanığım
Bana La Fée Verte'i uzatın, hepinizi korkutacağım
El çantalarındaki köpekler, herkes bir yıldız
Gözkapaklarının ardından bakarsın, sonra yitip gidersin
 
Ve her gün, biri çıkıyor burnumu sürten
Bir delinin gözlerine sahibim, etrafta koşturuyorum
Nasıl bir his hayatını hiçbir şeyin gerçek olmadığı yerde yaşamak?
O yüzden beni nehrin aşağısına yollayın gitsin
 
Yarın için beklemeyeceğim
Sadece geriye bakacağım ve bir işaret bekleyeceğim
Ve özgürlüğümü kutlamayacağım
O yüzden beni nehirden aşağıya yollayın gitsin
 
Na-na-na, na-na-na-na-na, na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na, na-na-na, na-na-na-na
 
Ve her gün, biri çıkıyor burnumu sürten
Bir delinin gözlerine sahibim, etrafta koşturuyorum
Nasıl bir his hayatını hiçbir şeyin gerçek olmadığı yerde yaşamak?
O yüzden beni nehrin aşağısına yollayın gitsin
 
Eredeti dalszöveg

La Fee Verte

Dalszövegek (Angol)

Kérlek, segíts a(z) "La Fee Verte" fordításában
Kasabian: Top 3
Hozzászólások
skyblasterskyblaster    Hétfő, 20/08/2012 - 17:04

teşekkürler çeviri için :) biraz geç fark etmişim