Laura Pausini - La meta de mi viaje (Orosz translation)

Orosz translation

Путешествие С Тобой

Versions: #1#2
Ты будил нас поцелуем на заре
И шёл спать, когда мы в школу убегали,
Ты про школу говорил, что это то,
Что нам нужно пережить когда-то.
Ты учил нас жизни каждый день,
Уносилась вникуда неделя,
Что бы только я ни отдала,
Чтобы теперь никогда не старило нас время.
 
Вечерами, в летнем том кафе,
Я научилась петь вместе с тобой,
Я научилась мужеству, терпению,
Деля с тобой дорогу, радость, боль,
Твою силу, твою грусть и каждое мгновение,
Каждый мираж, что был озарением.
 
На праздниках ты с нами не бывал,
И вместе с мамой открывали мы пакеты,
Работа уносила тебя вдаль,
Твоё одиночество было моим, как те куплеты.
О, что бы только я ни сделала, поверь,
Чтобы вернуть тебе потерянное время.
 
Я научилась любить эту жизнь, как и ты,
Я научилась мужеству, терпению,
Я осознала уникальность твоей сущности,
Того робкого безумства, вдохновения.
 
Поэтому ты цель моего путешествия….
 
И так всё больше становлюсь похожей на тебя,
В твоих глазах и в твоих слёзах,
Я научилась верить, любить и ждать
В жизни, такой рискованной для меня, серьёзной.
И я разделила это путешествие с тобой…
 
Когда я просыпаюсь в своём доме на заре,
И вспоминаю тот момент, когда ты уходил,
Что б только я не отдала, чтобы теперь,
Вернуть нам те потерянные дни.
 
Kűldve: Felice1101 Péntek, 20/04/2012 - 03:40
Szerző észrevételei:

Художественно-поэтический перевод.

5
Értékelésed: None Average: 5 (1 vote)
Spanyol

La meta de mi viaje

More translations of "La meta de mi viaje"
Laura Pausini: Top 3
See also
Hozzászólások
BssHlw    Vasárnap, 12/01/2014 - 03:04
5

Не вернуть нам те потерянные дни,
А мучить душу ветром воспоминаний...

Felice1101    Kedd, 14/01/2014 - 03:33

Спасибо снова и снова!!!

Alma Barroca    Szombat, 15/03/2014 - 13:35

The base lyrics have been updated. You may do the same with your translation.