Halálosan szeretem

Spanyol

La Quiero a Morir (Je l'aime à mourir)

Y yo que hasta ayer solo fuí un holgazán
Y hoy soy guardian de sus sueños de amor

La quiero a morir

Pueden destrozar todo aquello que ven
Porque ella de un soplo lo vuelve a crear
Como si nada, como si nada

La quiero a morir

Ella para las horas de cada reloj
Y me ayuda pintar transparente el dolor
Con su sonrisa

Y levanta una torre desde el cielo hasta aquí
Y me cose unas alas y me ayuda a subir
A toda prisa, a toda prisa

La quiero a morir

Conoce bien cada guerra
Cada herida, cada ser
Conoce bien cada guerra
De la vi..da y del amor también

Moi je n'étais rien et voilà qu'aujourd'hui
Je suis le gardien du sommeil de ses nuits

Je l'aime à mourir

Vous pouvez détruire tout ce qu'il vous plaira
Elle n'a qu'à ouvrir l'espace de ses bras
Pour tout reconstruire, pour tout reconstruire

Je l'aime à mourir

Elle a gommé les chiffres des horloges du quartier
Elle a fait de ma vie des cocottes en papier
Des éclats de rires

Elle a bâti des ponts entre nous et le ciel
Et nous les traversons à chaque fois qu’elle
Ne veut pas dormir, ne veut pas dormir

Je l'aime à mourir

Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd’hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l’amour aussi
(x3)

Submitter's comments:

Francis Cabrel cover.

Videó megtekintése
Try to align
Magyar

Halálosan szeretem

És én, aki egészen tegnapig csak egy csavargó voltam
És ma a szerelmes álmainak őrzője vagyok

Halálosan szeretem őt

Elpusztíthatnak mindent, amit látnak
Mert ő egy pillanat alatt újra teremti
Csak úgy, csak úgy

Halálosan szeretem

Megállítja az időt minden órán
És segít a fájdalmam átlátszóra festeni
A mosolyával

És felállít egy égig érő tornyot
És szárnyakat varr nekem és segít felemelkedni
Szélsebesen, szélsebesen

Halálosan szeretem

Jól ismer minden háborút
Minden sebet, minden élőlényt
Jól ismer minden háborút
Az életét és a szerelemét is

FRANCIA:
Én nem voltam senki és lám, ma
Én vagyok az álmainak őrzője éjjelenként

Halálosan szeretem

Elpusztíthattok mindent, amit szeretnétek
Ő csak kitárja a karjait
És mindent felépít, mindent felépít

Halálosan szeretem

Kitörölte a számokat az óráról a szomszédságban
Átváltoztatta az életem papír figurákká
Felharsanó nevetéssel

Hidakat épített köztünk és az ég között
És átmegyünk rajtunk mindig, amikor ő
Nem akar aludni, nem akar aludni

Halálosan szeretem

Meg kellett vívnia az összes harcot
Azért, hogy ma erős legyen
Meg kellett vívnia az összes harcot
Az életét és a szerelemét egyaránt

Kűldve: Lillita Hétfő, 23/09/2013 - 10:42
thanked 2 times
FelhasználóTime ago
nekem32 hét 1 nap
Guests thanked 1 time
0
Értékelésed: Nincs
Please help to translate "La Quiero a Morir (Je l'aime à mourir)"
Hozzászólások