Vengeance (La vengeance)

Angol translation

Vengeance

[Count Capulet]:
What is the price we will pay for his life?
What is the fate we give to those who kill?
 
[Lady Montague]:
My son has killed but all of you here know
That Tybalt before had already spilled blood
 
[Prince]:
It is done, and now that everything has stopped
I must believe you, I must know
 
[Romeo]:
I didn’t want, I swear to you, what happened here
Vengeance is not my nature, but yes, I avenged him
Would you have us do nothing when we see a brother fall?
 
You who hate so much, how can you judge us?
We are, the three of us, your children - it is you alone who have killed them
We are nothing but mimes to imitate your crimes
 
What is the price we will pay for his life?
What is the fate we give to those who kill?
 
What is the price we will pay for his life?
What is the fate we give to those who kill?
 
[Prince]:
It is done, and now that everything has stopped
I must believe you, I must know
 
Oh, what is the price?
 
Kűldve: Elhémina Szombat, 04/12/2010 - 22:38
thanked 6 times
FelhasználóTime ago
Fary4 év 46 hét
Guests thanked 5 times
Francia

La vengeance

[Comte Capulet:]
Quel est le prix qu'on va nous payer pour sa vie ?
Quel est le sort qu'on donne à ceux qui donnent la mort ?
 
[Lady Montaigu:]
Mon fils a tué, mais vous tous ici vous savez
que Tybalt avant avait déjà fait couler le sang.
 

Tovább

More translations of "La vengeance"
Francia → Angol - Elhémina
5
Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (comédie musicale): Top 6
FelhasználóPosted ago
Fary4 év 46 hét
5
Hozzászólások