Édith Piaf - La vie en rose (Horvát translation)

Horvát translation

Život u ružičastom

Oči koje natjeraju moje da se spuste
Osmjeh koji se gubi na njegovim usnama
Izvolite portret bez retuširanja
Čovjeka kojem pripadam
 
Kad me uzme u naručaj
i priča mi posve tiho
Vidim život u ružičastom
 
Govori mi slatke, ljubavne riječi
I svakodnevne riječi
Te to u meni nešto pobudi
 
Unio je u moje srce
Djelić sreće
Kojem ne poznajem uzrok
 
On je za mene, ja sam za njega u ovom životu
On mi je to rekao, zakunio se za cijeli život
 
Čim ga primjetim
Osjećam u sebi
Moje srce koje udara
 
Ljubavne noći neće završiti
Jedna velika sreća koja uzima svoje mjesto
Dosada i bol se brišu
Sretni, sretni ćemo umrijeti
 
Kad me on uzme u naručaj
i priča mi posve tiho
Vidim život u ružičastom
 
Govori mi slatke, ljubavne riječi
I svakodnevne riječi
Te to u meni nešto pobudi
 
Unio je u moje srce
Djelić sreće
Kojem ne poznajem uzrok
 
On je za mene, ja sam za njega u ovom životu
On mi je to rekao, zakunio se za cijeli život
 
Čim ga primjetim
Osjećam u sebi
Moje srce koje udara
 
Kűldve: Guest Hétfő, 01/10/2012 - 12:36
Francia

La vie en rose

See also
Hozzászólások
Miley_Lovato    Kedd, 20/12/2016 - 20:16

the line "C’est toi pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a juré pour la vie " has been changed, please correct your translation