Édith Piaf - La vie en rose (Dán translation)

Dán translation

Livet i rosa

Øjne, der får mig til at sænke mine
Et smil der er tabt på hans læber
Dette er det uretoucherede billede
Af manden jeg tilhører
 
Når han tager mig i sine arme
Hvisker til mig
Ser jeg livet i rosa
 
Han siger ord til mig om kærlighed
Dagligdags ord
Og det gør noget ved mig
 
Han har indlemmet i mit hjerte
Et stykke af lykke
Jeg kender årsagen
 
Det er dig for mig, mig for dig gennem livet
Det har han sagt til mig, svoret det er for livet
 
Og så snart jeg ser ham
Så føler jeg i mig
Mit hjerte der banker
 
Uendelige nætter af kærlighed
En stor lykke som tager over
Bekymringerne, sorgerne forsvinder
Lykkelig, lykkelig, til at dø for
 
Når han tager mig i sine armen
Hvisker til mig
Ser jeg livet i rosa
 
Han siger ord til mig om kærlighed
Dagligdags ord
Og det gør noget ved mig
 
Han har indlemmet i mit hjerte
Et stykke af lykke
Jeg kender årsagen
 
Det er dig for mig, mig for dig gennem livet
Det har han sagt til mig, svoret det er for livet
 
Og så snart jeg ser ham
Så føler jeg i mig
Mit hjerte der banker
 
Kűldve: ditteoline Szombat, 08/11/2014 - 16:46
Added in reply to request by draumbók
Last edited by ditteoline on Péntek, 23/12/2016 - 14:30
Francia

La vie en rose

See also
Hozzászólások
Miley_Lovato    Kedd, 20/12/2016 - 20:16

the line "C’est toi pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a juré pour la vie " has been changed, please correct your translation