Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen.     Állj ki Ukrajnával!
Ossza meg
Betűméret
Fordítás
Swap languages

Slikti bez tevis

Nav vairs saules, kad es pamostos
Skumjš rīts, kad man ir slikti bez tevis
Nakts ir pagalam, diena arī
Nav ēstgribas, nekā nav laba, kad man ir slikti bez tevis
 
Bet kad man ir slikti bez tevis, es iestāstu sev nez ko:
Ka tevis man netrūkst, ka es tevi negaidu
Ka man ir spārni un jauna dzīve
Smaids sejā, ciešanas sirdī
Es varu tâ melot, kad man ir slikti bez tevis
 
Tavs džemperis man mugurā, tas mazliet silda
Smarža, kas nāk, kad man ir slikti bez tevis
Uzrakstīt tev vēstuli, aiziet varbūt
Mirt – tas ir nekas, kad man ir slikti bez tevis
 
Bet kad man ir slikti bez tevis, es iestāstu sev nez ko:
Ka tevis man netrūkst, ka es tevi negaidu
Ka man ir spārni un jauna dzīve
Smaids sejā, ciešanas sirdī
Es varu tâ melot, kad man ir slikti bez tevis
 
Un tad cerība, esmu drošs, ka tevi ieraudzīšu,
šodien, šovakar vai arī vēlāk
Es vairs negribu ticēt, ka esam šķirti,
kad man ir slikti bez tevis
Tâ ir, tu esi šeit, es dzirdu tavu balsi,
mana sirds dauzās, tu skrien man pretī
Tu esi manās rokās... Es tâ murgoju,
kad man ir slikti bez tevis
 
Bet kad man ir slikti bez tevis, es iestāstu sev nez ko:
Ka tevis man netrūkst, ka es tevi negaidu
Ka man ir spārni un jauna dzīve
Smaids sejā, ciešanas sirdī
Es varu tâ melot, kad man ir slikti bez tevis
 
Eredeti dalszöveg

Le mal de toi

Dalszövegek (Francia)

Kérlek, segíts a(z) "Le mal de toi" fordításában
François Feldman: Top 3
Hozzászólások