Οι λέξεις σου

Olasz

Le tue parole

Dove va a morire il sole,
Dove il vento si riposa,
Ci son tutte le parole
Di chi è stato innamorato
E non ha dimenticato
Tutto quello che c’è stato.

Ed aspetterò il tramonto,
Deve pur passare il vento,
Io mi lascerò portare,
Dove nascon le parole,
Cercherò le tue parole,
Te le voglio riportare.

Non è giusto che una donna
Per paura di sbagliare
Non si possa innamorare,
E si debba accontentare
Di una storia sempre uguale,
Di una vita da sognare.

Dove va a morire il sole,
Dove il vento si riposa,
Ho incontrato tanta gente
Che in un mare di parole
E fra tanta confusione
Spera ancora in un amore.

Non è giusto che una donna
Per paura di sbagliare
Non si possa innamorare,
E si debba accontentare
Di una storia sempre uguale,
Di una vita da scordare.

E si debba accontentare
Di una storia sempre uguale,
Di una vita da scordare

Videó megtekintése
Try to align
Görög

Οι λέξεις σου

Όπου πάει ο ήλιος να πεθάνει,
Όπου αναπαύεται ο άνεμος,
Υπάρχουν όλες οι λέξεις
αυτών που ‘ταν ερωτευμένοι
και δεν έχουν λησμονήσει
όλα ‘κείνα που αυτό ήταν.
Και θα περιμένω το ηλιοβασίλεμα,
Που ‘ναι να περάσει ο άνεμος,
θα αφεθώ να με μεταφέρει,
όπου γεννιούνται οι λέξεις,
θα ψάξω τα λόγια σου,
σε ‘σένα θέλω να τα γυρίσω.
Δεν είναι σωστό μια γυναίκα
απ' το φόβο να σφάλλει
να μην μπορεί να ερωτευτεί,
και να πρέπει να ικανοποιηθεί
με μια ιστορία πάντα ίδια,
με μια ζωή από ονειροπώληση.

Όπου πάει ο ήλιος να πεθάνει,
Όπου αναπαύεται ο άνεμος,
έχω συναντήσει πολύ κόσμο
που σε μια θάλσασσα λέξεις
και μέσα σε πλήρη σύγχυση
σλπίζουν ακόμα σ’ ένα έρωτα.
Δεν είναι σωστό μια γυναίκα
απ' το φόβο να σφάλλει
να μην μπορεί να ερωτευτεί,
και να πρέπει να ικανοποιηθεί
με μια ιστορία πάντα ίδια,
με μια ζωή από λησμονιά.

Και να πρέπει να ικανοποιηθεί
με μια ιστορία πάντα ίδια,
με μια ζωή από λησμονιά.

Kűldve: evfokas Hétfő, 18/07/2011 - 10:25
thanked 1 time
Guests thanked 1 time
0
Értékelésed: Nincs
More translations of "Le tue parole"
Olasz → Görög - evfokas
0
Hozzászólások