Kurriz me kurriz (Perbri)

Szerb

Leđa o leđa

 

Ti me poznaješ najbolje,
ovo ne ide na bolje.
I već dugo tvoj dodir sluti na kraj,
da li imaš taj osećaj.

Noćas večeru spremiću,
i tvoj pogled izdrzaću.
I dok ugasim svetlo, kao dlanom o dlan,
biće sve jasno kao dan.

Ref.
Dodir leđa o leđa, ruka led ledena,
da li znaš kako vređa prazna postelja.
I kad misliš da spavam ti se iskradeš van,
Bože, samom sam sebi suvišan.
I zaboli me najjače,
kad znam da u drugoj sobi plačeš.

Dugo ništa ne govoriš,
samo dlanove preklopiš.
I ta suza u oku nije zbog nas,
kažeš tek da ti čujem glas.

Ref.

Onda krenem za tobom ja,
al' stanem na prag,
jer u drugoj se sobi
završava tvoj trag.
Čujem jecaj i znam da je kraj,
ti me poznaješ najbolje.

Ref.

Ti me poznaješ najbolje...

Kűldve: Zvezda Kedd, 23/12/2008 - 15:15
Last edited by san79 on Péntek, 31/07/2015 - 06:32
Videó megtekintése
Try to align
Albán

Kurriz me kurriz (Perbri)

Versions: #1#2

Ti me kupton me mire se kushdo
Kjo gje s'po shkon mire ( e shqiperuar: gjerat s'jane mire mes nesh)
dhe nga prekja jote une po e ndjej fundin
s'e di nese dhe ti e ndjen...

Sonte do te pergatis darken
dhe do te duroj shikimin tend
dhe ndersa do te fikim dritat
cdo gje do te jete e qarte si ne pellembe te dores
do te jete e qarte si drita e dites

[Ref]
Ne po prekemi kurriz me kurriz (perbri)
dora eshte e ftohte si akull
A e di sa "lendon" krevati bosh?
dhe kur ti mendon se une kam fjetur, fshehtas del jashte
O Zot! Ketu jam i vetem e i padobishem
e lendohem me shume kur e di qe ti je duke qare ne dhomen tjeter.

Ti s'thua asgje per nje kohe te gjate
vec pellmebet e duarve ke mbledhur bashke
- "Ky lot ne sy nuk eshte per ne", - me thua,
vetem qe te te degjoj zerin.

[Ref]
Ne po prekemi kurriz me kurriz (perbri)
dora eshte e ftohte si akull
A e di sa "lendon" krevati bosh?
Dhe kur ti mendon se une kam fjetur, fshehtas del jashte
O Zot! Ketu jam i vetem e i padobishem
e lendohem me shume kur e di qe ti je duke qare ne dhomen tjeter.

Me pas vij pas teje
por ndaloj ne prag te deres
sepse ne te tjera dhoma mbarojne gjurmet e tua
une degjoj eren dhe e di qe eshte fundi

ti me njeh (me kupton) me mire se kushdo.

[Ref]
Ne po prekemi kurriz me kurriz (perbri)
dora eshte e ftohte si akull
A e di sa "lendon" krevati bosh?
dhe kur ti mendon se une kam fjetur, fshehtas del jashte
O Zot! Ketu jam i vetem e i padobishem
e lendohem me shume kur e di qe ti je duke qare ne dhomen tjeter

O Zot! Ketu jam i vetem e i padobishem
e lendohem me shume kur e di qe ti je duke qare ne dhomen tjeter.

ti me njeh (me kupton) me mire se kushdo...

Kűldve: Translator44 Szombat, 17/03/2012 - 01:31
thanked 3 times
Guests thanked 3 times
Željko Joksimović: Top 6
Hozzászólások