Die Schafe (Les Moutons)

Német translation

Die Schafe

Tut mir leid, Schäferin,
Ich mag keine Schafe
Ob sie nun aus reiner Wolle
Oder mit einer Melone sein sollten,
Ob sie ihren Hügel abgrasen,
Ob sie den Beton abgrasen,
Geführt von einigen Hunden
Und von einigen Stäben
Tut mir leid, Schäferin,
Ich mag keine Schafe
 
Tut mir leid, Schäferin,
Ich mag keine Lämmer
Die ihren Rücken krümmen
Von Herde zu Herde,
Von Herde zum Stall
Und vom Stall zum Büro
Ich mag sogar schon eher die Wölfe,
Ich mag schon eher die Spatzen
Tut mir leid, Schäferin,
Ich mag keine Lämmer
 
Tut mir leid, Schäferin,
Ich mag keine Mutterschafe
Sie kommen alle gekrümmt
Und schon sagen sie „ja“
Sie finden sich geschoren wieder ein
Und sie sagen wiederum „ja“.
Sie schaukeln beim Metzger
Und sie sagen wiederum „ja“.
Tut mir leid, Schäferin,
Ich mag keine Mutterschafe
 
Tut mir leid, Schäferin,
Ich mag keine Herden
Die nicht weiter entfernt sehen
Als zur Kuppe ihres Hügels
Die im Rückwärtsgang vorangehen
Die sich in einem Glas mit Weihwasser ertränken
Und sobald der Wind bläst
Die Unterseite ihres Rückens zeigen
Tut mir leid, Schäferin,
Ich mag keine Herden
 
Tut mir leid, Schäferin,
Ich mag keine Schäfer
Tut mir leid, Schäferin,
Ich mag keine Schäfer
Es regnet, es regnet, Schäferin,
Gib auf dich acht,
Gib auf dich acht, Schäferin,
Eines Tages wirst du blöken
Tut mir leid, Schäferin,
Ich mag keine Schäfer
 
Tut mir leid, Schäferin,
Ich mag keine Schafe
Ob sie nun aus reiner Wolle
Oder eine Melone sein sollten,
Ob sie ihren Hügel abgrasen,
Ob sie den Beton abgrasen,
Geführt von einigen Hunden
Und von einigen Stäben
Tut mir leid, Schäferin,
Ich mag keine Schafe
Määäääh...
 
Kűldve: Mauler Hétfő, 21/03/2011 - 01:04
thanked 1 time
Guests thanked 1 time
Francia

Les Moutons

Videó megtekintése
More translations of "Les Moutons"
Francia → Német - Mauler
Hozzászólások