Letnia noc, co leci w próżni [ Letniaya noch, letiashchaya v pustote (Летняя ночь, летящая в пустоте) ]

Lengyel translation

Letnia noc, co leci w próżni

Przejrzysty niezgrabny olbrzym
Chwieje się, jak gdyby chory jest
I zbiera z głębi morza
Księżycem tam rozsypany ogień
 
Jest rozerwana bania nieba, a za nią
Inny taki sam, lecz jeszcze czarniejszy
Za nim ściana z poszeptu i dymu
Pod nim kraj z odblasków i ogniów.
 
Pomroka zagadkowa i święta
Na urwisku nad morzem, w trawie i kwiatach
Para ludzi leży
Gwiazdy płyną w ich otworzonych oczach
Słuchają, jak szepczą fali
Jak mgła na trawie pozostawia ślady
Wkrótce ptaki nocne zamilkną
I słońce wzejdzie z wody
 
Stworzyły niewielkie dwie fali
Te, czyje ciała świeciły się pod wodą
Ich ciepły cichy śmiech dosięgł księżyca
Ich nogi poruszyli przybój.
 
Ich podcięło słodkie znużenie
Leżą w trawie bez snu i bez ruchów
A ciemność huczy od robactw
Jak budki wszystkich wysokich napięć.
 
Pomroka zagadkowa i święta
Na urwisku nad morzem, w trawie i kwiatach
Para ludzi leży.
Gwiazdy płyną w ich otworzonych oczach
Słuchają, jak szepczą fali
Jak mgła na trawie pozostawia ślady.
Wkrótce ptaki nocne zamilkną
I słońce wzejdzie z wody
 
Przebaczy mi wieczność każdy błąd
Jest szczęścia po trochę na wszystkich ludzi
I w myślach zawsze wrócić można
Na naszą wyspę, co leci w próżni
 
W nasz dziwny świat z szeptów i odblasków
Ląd, co dryfuje w przestrzeni
I jak tam okazać się, jak przeniknąć
Nikt nie wie oprócz nas dwóch.
 
Pomroka zagadkowa i święta
Na urwisku nad morzem, w trawie i kwiatach
Para ludzi leży.
Gwiazdy płyną w ich otworzonych oczach
Słuchają, jak szepczą fali
Jak mgła na trawie pozostawia ślady.
Wkrótce ptaki nocne zamilkną
I słońce wzejdzie z wody
 
Kűldve: Luciano Kedd, 26/06/2012 - 07:55
thanked 2 times
FelhasználóTime ago
Dogvillan4 év 39 hét
Guests thanked 1 time
Orosz

Letniaya noch, letiashchaya v pustote (Летняя ночь, летящая в пустоте)

Прозрачный угловатый исполин
Шатается, как будто болен он
И собирает из морских глубин
Луной туда рассыпанный огонь
 
Разорван купол неба, а за ним
Другой такой же, но ещё черней
За ним стена из шёпота и дыма,
 

Tovább

More translations of "Letniaya noch, letiashchaya v pustote (Летняя ночь, летящая в пустоте)"
Orosz → Lengyel - Luciano
Hozzászólások