Viaţa în tehnicolor II (Life in technicolor II)

Román translation

Viaţa în tehnicolor II

E un vânt ce bate sălbatic
La colţul străzii mele
În fiecare noapte acolo
Luminile strălucesc.
Un război rece urmează să vină
La radio am auzit,
Iubito, e o lume violentă.
 
O, iubire, nu mă lăsa,
N-ai vrea să mă duci acolo unde luminile stradale strălucesc?
O pot auzi venind,
Pot auzi sunetul de sirenă,
Acum picioarele mele nu vor mai atinge pământul
 
Timpul s-a furişat,
O, timpul e o armă încărcată,
Fiecare drum e o rază de lumină
Merge mai departe,
Timpul se va scurge şi te va duce înainte
Şi totuşi e o noapte atât de frumoasă.
 
O, iubire, nu mă lăsa,
N-ai vrea să mă duci acolo unde luminile stradale strălucesc?
O pot auzi venind,
Pot auzi sunetul de sirenă,
Acum picioarele mele nu vor mai atinge pământul
 
Gravitaţie, eliberează-mă
Şi nu mă mai lăsa niciodată jos,
Acum picioarele mele nu vor mai atinge pământul
 
Kűldve: licorna.din.vis Vasárnap, 27/05/2012 - 18:15
thanked 2 times
FelhasználóTime ago
LightMan3 év 34 hét
Guests thanked 1 time
Angol

Life in technicolor II

There's a wild wind blowing
Down the corner of my street
Every night there
The headlights are glowing
There's a cold war coming
On the radio I heard
Baby, it's a violent world
 

Tovább

Hozzászólások